English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ П ] / Подожди минутку

Подожди минутку Çeviri Türkçe

965 parallel translation
Подожди минутку! Она сейчас далеко отсюда.
Şu anda buradan çok uzaktadır.
Пошли. Подожди минутку.
Dur bir dakika.
Так, подожди минутку.
Dur bakalım. Bu senin için değil ki.
Подожди минутку.
Bekle bir dakika.
Подожди минутку.
Hey, dur bir dakika.
Извини меня, подожди минутку...
Affedersin, bir dakika bekle...
Подожди минутку.
Bir saniye bekle.
Подожди минутку.
Birazdan yanına gelirim.
Подожди минутку.
Bekle.
- Подожди минутку, ладно?
- Beni burada bekle, tamam mı?
- Подожди минутку. Дай подумать.
- Dur, bir dakika, ben...
Подожди минутку. Да?
bir dakika.Evet?
- Подожди минутку, я посмотрю.
- Bekle bir dakika.
- Сейчас, подожди минутку.
- Bu da ne demek oluyor?
- Ты шутишь. - Подожди минутку.
Bekle biraz.
Подожди минутку, Гэвин.
Bir dakika, Gavin.
Подожди минутку.
Biraz bekleyin.
Подожди минутку.
Bir saniye.
Подожди минутку...
Bir dakika.
Подожди минутку.
Bekle biraz.
Подожди минутку.
Sen geç ve biraz bekle. Anahtarı vereyim, kendi kendini kilitle.
Подожди минутку.
Bir dakika bekle.
Я думаю, это неплохая идея... Подожди минутку.
Bekle bir dakika.
Подожди минутку!
Bir dakika!
Я помогу вам помириться. Подожди минутку.
Sizi hemen bir araya getireceğim.
Подожди минутку!
- Bekle bir dakika!
Подожди минутку.
Bir dakika!
- Подожди минутку.
- Bir dakika bekle.
Подожди. Подожди минутку.
Hey, bekle biraz.
Салли, подожди минутку!
Seninle geliyorum.
Подожди минутку, послушай.
Bekle bir dakika, bekle.
Подожди минутку!
Bekle, bekle...
Подожди минутку!
Dur bir dakika!
Мамочка, подожди минутку.
Bir dakika anne.
Подожди минутку.
Çöpe at gitsin.
- Вот, пожалуйста. - Нет, подожди минутку!
Şimdi imzala.
- Подожди минутку, друг.
- Bir dakika, ahbap.
Подожди минутку.
Dur bir dakika.
Дон, подожди минутку.
Dur biraz...
- Подожди минутку.
- Bir dakika.
[Звук заводящегося мотора] Подожди минутку.
Bir dakika.
Подожди минутку.
Biraz bekle.
- Подожди минутку.
- Bekle.
Нет, подожди минутку, Барбара!
- Orada dur, Barbara!
- Подожди минутку, скажи!
- Yapma sakın! Yapma!
Мы идем, только подожди еще минутку.
# - Şaşaalı - Edepsiz
Подожди меня здесь минутку. Мне надо кое-что купить.
Bir dakika bekle, bir şey almam lazım.
Подожди меня минутку.
Çağıracağım, bir dakika bekle.
Подожди минутку. Что?
Ne?
Подожди ещё минутку, и я покажу тебе.
Biraz bekle, göreceksin zaten.
Ну подожди ещё минутку.
Benim için çalışıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]