English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ П ] / Позвольте мне закончить

Позвольте мне закончить Çeviri Türkçe

32 parallel translation
Пожалуйста, позвольте мне закончить.
Lütfen, tamamlamama izin verin.
Позвольте мне закончить начатое.
Lütfen, başladığımı bitirmeme izin ver.
Прошу вас, позвольте мне закончить.
Lütfen. Bayanlar ve baylar, bitirmeme izin verin.
Позвольте мне закончить.
Bırak da lafımı bitireyim.
Позвольте мне закончить вопрос.
Sorumu bitirmeme izin ver.
Лидия, дорогая, позвольте мне закончить вопрос.
Sevgili Lydia, sorumu bitirmeme müsaade et.
- позвольте мне закончить свою мысль
- Durun söyleyeceklerimi bitireyim.
Позвольте мне закончить школу.
Bırakın mezun olayım.
- Позвольте мне закончить.
- Müsade edin bitireyim.
Пожалуйста, позвольте мне закончить.
Lütfen, bitirmeme izin verin.
Так позвольте мне закончить мою работу.
Öncelikle işimi bitirmeme izin verin.
- Позвольте мне закончить.
- Bitirmedim daha!
Позвольте мне закончить.
Bırakın bunu yapayım.
Позвольте мне закончить.
Bitirmeme izin verin.
Позвольте мне закончить.
Dur bitireyim.
Генерал, позвольте мне закончить мою мысль.
General, dur da lafımı bitireyim.
Позвольте мне закончить.
- Müsaade edin bitireyim!
Ричард, позвольте мне закончить мою работу.
- Richard, işimi bitirmeme izin ver.
Доктор. Однако это идет, что бы ни случилось..... don't позвольте мне закончить, как, что.
Doktor. işler nasıl giderse gitsin, her ne olursa olsun...
Позвольте мне закончить письмо.
- Tamam, şu e-postayı bitireyim.
Но позвольте мне закончить.
Ama izin verin bitireyim.
Позвольте мне закончить со стикерами мы можем определить местонахождение владельца магазина ковров?
İzninizle son birkaç yapışkan kağıdımı da yerleştireyim. Halı dükkanının sahibinin yerini belirleyebildik mi?
Позвольте мне закончить его на моем собственном темпе, вы знаете?
Kendi hızımda bitirmeme izin verir.
Нет, я не думаю, что я... позвольте мне закончить.
- Küreyle ilgili bir şeyler dedin. - Hayır. Hiç sanmıyorum.
Позвольте мне закончить упаковывать эту вещь.
Şu malları kutuya koyayım da.
Позвольте мне закончить.
Lütfen izin ver bitireyim.
Позвольте мне только закончить.
müsade edin bitireyim.
все время только принимать помощь. Позвольте мне все закончить.
Gang Ho, bir şeyi unutma.
- Позвольте мне закончить.
- Bitirmeme izin verirsen...
А теперь, позвольте мне закончить свое дело.
Şimdi izin verirseniz çalışmamı bitireyim.
Я хочу закончить школу, так что позвольте мне учиться.
Okulumu bitirmek istiyorum, bırakın da öğreneyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]