Представляю вам Çeviri Türkçe
471 parallel translation
Представляю вам Жозетт и Гого Мартель
Howard, Josette ve Gogo Martel'i takdim ederim.
Леди и джентльмены, с большим удовольствием представляю вам мистера Мартинса из-за океана.
Benim için buna göz kulak olur musunuz? Buraya oturmak ister misiniz Bay Martins? Bayanlar baylar.
Дамы и господа, как владелец и организатор ярмарки Пэкетта. я представляю вам знаменитую, опасную... и прелестную мисс Энни Лори Старр.
Bayanlar ve baylar, Packett Karnavalının sahibi ve müdürü olarak size ünlü, tehlikeli ve güzel Bayan Annie Laurie Starr'ı bizzat ben takdim edeceğim.
У микрофона Боб Бампас. Я представляю вам наш специальный 10-и часовой вечерний выпуск новостей из Эскудеро.
Ben saat 22 : 00 Escudero özel bültenini sizlere ulaştıran Bob Bumpas.
Мадемуазель Дениза де Фронтенак. Представляю вам месье Анри де Тулуз-Лотрека.
Matmazel Denise de Frontenac, bu Mösyö Henri de Toulouse-Lautrec.
Представляю вам...
Huzurlarınızda...
Представляю вам будущего президента Соединенных Штатов!
- Sakin ol. Size, Birleşik Devletlerin bir sonraki başkanını takdim ediyorum!
Представляю вам великого коринфского лирника, Максимуса Петтулиана!
Karşınızda Corintli büyük lir sanatçısı : Maximus Pettulion!
Молодцы! С удовольствием представляю Вам единственного и неповторимого Номера Шесть!
Size eşi bulunmaz Altı Numara'yı sunmaktan büyük bir zevk duyarım!
Дорогие друзья... с радостью представляю вам... наше скромное ежегодное представление.
Sevgili arkadaşlar! Şimdi, size bu yılki küçük gösterimizi takdim edeceğim.
Господа, представляю вам Рэйну.
Beyler, tanıştırayım, Rayna.
Дамы и господа, представляю вам исполнение на мышином органе
Bayanlar ve baylar. Sizlere fare orgunda çalıyorum :
А теперь представляю вам... наших красавиц.
Ve şimdi karşınızda Kabare kızları.
Представляю вам Красотку.
İşte "Lastik Kadın"!
Представляю вам международную сенсацию... фройлен Салли Боулз.
Size uluslararası sansasyon kadını sunuyorum Fraulein Sally Bowles.
Представляю вам доктора барона Фридриха фон Франкенштейна!
Şimdi Doktor Baron Friedrich von Frankenstein'i davet ediyorum!
Ваше величество, представляю вам мистера Барри Линдона.
Majesteleri, sizi Bay Barry Lyndon'la tanıştırayım.
Я представляю вам их - Тoмми Рoсс и Кэрри Уайт!
Tommy Ross ve Carrie White!
Представляю вам моего большого друга, господина мэра 18-го округа Парижа.
Bir dostumu tanıtmama izin verin. Sevgili dostum Edward. Kendisi nikah memuru, ayrıca noterdir.
Господа, представляю вам Казанову журналистского мира!
Beyler, Fleet Sokağının Kazanova'sına.
А теперь, леди и джентльмены, с особым удовольствием... представляю вам звезд сегодняшнего вечера.
Şimdi, bayanlar baylar, müessesemiz sizlere... bu akşamın esas atraksiyonunu sunmaktan büyük zevk duyar.
После длительных... и беспрецедентных серий испытаний... которые помогли определить нашим медицинских ученым... их наивысшую адаптивность перед предстоящим полётом... я с удовольствием представляю вам... семь американцев... все джентльмены.
Son derece uzun süren... ve tarihte bir eşi daha görülmemiş değerlendirmelerin ardından... doktorlarımızın, kendilerini bekleyen uçuşlarda... mükemmel uyum göstereceklerini düşündüğü... tümü de birer beyefendi... yedi Amerikalıyı... sizlere takdim etmekten zevk duyarım.
Представляю вам двух великих мастеров танца!
İki dans ustasını sunmak istiyorum!
Я уже немало сделал на благо города Майами. И сегодня я с гордостью представляю вам свой новый проект. Огромный небоскреб нового делового центра.
Miami şehrine geçmişte yaptığım birçok katkıya ilave olarak... şehir tarihinin en büyük... inşaat projesine başladığımızı duyurmaktan kıvançlıyım.
Ну, а сейчас, я представляю вам наших восьмерых полуфиналистов.
Şimdi son 8 yarışmacımızı tanıyalım.
Представляю вам Джона Гриззли!
İşte John Grizzly.
Я представляю вам вашу королеву :
Size kraliçenizi takdim ediyorum :
Представляю Вам мсье Пуаро, Лорд Пииль.
Takdim edeyim : Mösyö Poirot, Lord Peel.
А теперь... теперь я представляю вам настоящего футбольного фаната, специальный корреспондент радио KGAB, человек, который любит любить... леди и джентльмены, мистер Барри Чамплейн!
Şimdi de SMU'nun Amerikan futbolu takımının koçunu tanıtmak üzere KGAB'nin ünlü programcısı, sevmeyi sevdiğiniz adam Barry Champlain'i davet ediyorum.
[Мужчина] А теперь я представляю вам Лизу Симпсон... в роли Таванги, Дед Мороза южных морей.
Şimdi karşınızda Lisa Simpson... güney denizlerinin Noel Babası Tawanga rolüyle
С удовольствием представляю вам джентльмена из Монголии, из 1269 года.
Sizlere şimdi takdim edeceğimiz kişi bizim için çok özel : 1269 Moğolistan'ından.
Я представляю вам Пьеретту, Пьерро, Пульчинеллу, Польчинелло и Коломбину.
Karşınızda Pierrette, Pierrot, Pulcinella,... Punchinello ve Colombina.
Представляю вам новое здание в Бостоне! Браво! Браво!
Bu yapıyı en iyi şehre, Boston'a ithaf ediyorum!
Представляю вам Гомера!
Karşınızda Homer.
А теперь я представляю вам то, за что вы сражались, если бы была война.
ve şimdi size bir savaş olsaydı ne için savaşacağınızı göstereceğim.
Представляю вам полковника Вильяма Лоуфорда, нашего будущего командира
Size kaldırıyorum Albay William Lawford, büyük alayımızın gelecekteki liderlerinden birine.
Солдаты! Представляю вам нового командира первого взвода второй роты.
Beyler, 2.bölük, 1.takımın yeni komutanı :
Джентльмены, представляю вам Британию!
Beyler, size Britannia`yı sunuyorum!
Друзья сегодня я представляю вам самое дьявольское из своих изобретений -
Dostlarım! Bu akşam şeytani eserimi göreceksiniz.
А теперь я представляю вам статую З9-го президента СшА Джимми Картера.
Sizlere 39. Başkanımız, Jimmy Carter'ı hediye ediyorum.
Я с удовольствием представляю вам нового персонажа "Мира чудес", названного в честь человека, благодаря которому я снова с вами.
Wonder World'deki yeni karakterimizi tanıtmaktan mutluluk duyuyorum. Adını, bugün burada olmamı sağlayan adamdan alıyor.
Представляю вам мадемуазель Мари Аберлинь.
Madam Marie Abuerligne'i tanıştırayım.
Представляю вам мою супругу Марию, королеву Шотландии.
Size İskoçya Kraliçesi karım Mary'i tanıştırayım.
Итак, я с удовольствием вам представляю... Саундтрек.
Ve bu fırsattan yararlanarak size mutlulukla takdim ediyorum ses izi.
- Как вам известно, я представляю компанию ссуд и займов Никербокера.
- Bildiğiniz gibi... Knickerbocker Tasarruf ve Kredi Şirketi'ni temsil ediyorum.
Представляю, как вам сейчас непросто.
Olayların bu hale gelmesi sizin için çok sıkıntı verici olmalı.
Господин профессор, я вам представляю графа Ангерана Луи Монтиньяка.
Ah işte geldi. Profesör, sizi Kont Enguerand de Montignac ile tanıştırayım.
.. и не представляю, кто бы мог сказать Вам такое.
Gerçekten çok üzgünüm ama çıkmak üzereydim.
У меня есть одна идея. Представляю вам своего друга Оникса, дигида с планеты Гноз.
İyi arkadaşımı size takdim etmeme izin verin.
Представляю, как тяжело Вам сейчас, мадам.
Sizin için son derece zor bir dönem, Madame.
Я не понимаю той угрозы, которую я для вас представляю, но я вам не враг.
Sizin için oluşturduğum tehlikeyi anlamıyorum ama düşmanınız değilim.
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам понравилось 159
вам тоже 213
вампир 375
вам нравится 348
вам помочь 626
вам повезет 18
вами 63
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам понравилось 159
вам тоже 213
вампир 375
вам нравится 348
вам помочь 626
вам повезет 18
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам так не кажется 105
вам понятно 172
вам повезло 739
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206
вам показалось 37
вам так не кажется 105
вам понятно 172
вам повезло 739
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206