Продолжайте двигаться Çeviri Türkçe
35 parallel translation
Продолжайте двигаться, так вы его загоните.
Aramaya devam edin, bu taraftan çıkarsa kıstırırız.
Продолжайте двигаться прямо.
Düz gitmeye devam et.
Просто продолжайте двигаться
Yürümeye devam edin.
Продолжайте двигаться.
Etrafa bakmaya devam edin.
Продолжайте двигаться!
Devam edin!
Дамы, продолжайте двигаться.
Bayanlar, devam edin.
Просто продолжайте двигаться к пляжу.
Sizinle orada buluşuruz. Nereye gidiyorsun?
Продолжайте двигаться в этом же направлении.
Böyle devam edin.
Продолжайте двигаться.
- Hareket etmeyin.
Продолжайте двигаться.
Yürümeye devam et.
Если её заметите продолжайте двигаться как будто ничего не случилось.
Gözlerin kulübelerde olsun. Kızı görürsen, yoluna devam et.
Просто продолжайте двигаться, пока не дойдете до задней двери, потому что я зайду спереди.
Arka kapıya gelene kadar koşturmaya devam et çünkü ben ön taraftan geliyor olacağım.
Просто продолжайте двигаться в сторону всякой легальной хрени.
Kanuni işlere doğru ilerlemeye devam edin.
Продолжайте двигаться, пока вы не достигнете берега.
Kıyıya ulaşana kadar devam edin.
Продолжайте двигаться.
Devam et öyleyse.
Просто продолжайте двигаться.
Yürümeye devam edin.
- Да. - Давайте, продолжайте двигаться.
Yürümeye devam et!
Продолжайте двигаться.
Devam edin.
Продолжайте двигаться и догоните следующую группу.
İlerlemeye devam edin, sonraki grup size yetişecek.
Продолжайте двигаться.
Dinleyin, hareket etmeye devam edin.
Продолжайте двигаться, ребята!
Devam edin, beyler!
Вы, ребята, с штурмовыми приспособлениями, продолжайте двигаться!
Siz saldırı ekipmanlılari yürümeye devam edin!
Но продолжайте двигаться.
Harekete devam edin.
Продолжайте двигаться к выходу.
Just keep heading to the exits.
Держитесь за мной и продолжайте двигаться.
Peşimden ayrılmayın. Hadi yürüyün.
Давайте. И чтобы вы не делали, продолжайте двигаться.
Haydi, ne yaparsanız yapın.
Просто запомните... отсюда продолжайте двигаться прямо.
Unutmayın.
- Если можете двигаться, продолжайте идти.
Hareket edebiliyorsanız devam edin.
двигаться дальше 90
двигаться вперед 30
двигаться 90
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
двигаться вперед 30
двигаться 90
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжим завтра 39
продолжается 50
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай снимать 41
продолжается 50
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай снимать 41