Сама справлюсь Çeviri Türkçe
253 parallel translation
- Нет, сама справлюсь.
- Kendi kornamı çalarım.
Нет, спасибо, Минни, но я сама справлюсь.
Sağ ol, Minnie ama ben halledebilirim.
Не бойся, я сама справлюсь.
Merak etme. Kendi başımın çaresine bakarım.
Но вы не волнуйтесь, я и сама справлюсь.
Ama endişelenmeyin, efendim. Ben halledebilirim.
Как-нибудь сама справлюсь. Спасибо.
Bir şekilde idare ederim.
Я сама справлюсь.
Sen daha gitmiyorsun.
Я и сама справлюсь.
Başımın çaresine bakabilirim.
Расслабься, я сама справлюсь.
Dinle, neden rahatına bakmıyorsun ben getiririm.
Гарри, я сама справлюсь со своим делом, мне не нужна помощь.
Kendi davamı halledebilirim, Harry. Yardımına ihtiyacım yok.
Нет-нет, я лучше сама справлюсь.
Kendi başıma daha etkili olabileceğim tek şey bu.
Я сама справлюсь.
Ben de kendim yaparım.
Сколько раз вам говорить, мне не нужна ваша помощь, я сама справлюсь.
Size daha kaç kez söylemem gerek? Yardımınıza ihtiyacım yok. Kendi başımın çaresine bakarım.
Я сама справлюсь.
Ben halledebilirim.
Успокойся, Иззи, я сама справлюсь.
Izzy, sorun yok. Ben halledebilirim.
- Сама справлюсь.
- İhtiyacım yok.
- Нет-нет, я и сама справлюсь.
- Hayır, ben alırım.
Я как-нибудь сама справлюсь.
Başımın çaresine bakarım.
Сама справлюсь.
Kendi başımın çaresine bakabilirim.
Отойдите, я сама справлюсь
Haydi uzaklaş. Kendim yönetebilirim..
Не хочешь помогать мне, я и сама справлюсь.
Ne... Bana yardım etmeyecekseniz, Bunu kendim halledeceğim.
Я уж как нибудь сама справлюсь.
Ben idare edebilirim
- Нет, я сама справлюсь.
- Hayır. Ben iyiyim.
Видишь-ли, мам, если честно, я сама справлюсь.
Anne.. Gerçek şu ki, bunu kendi başıma halledebilirim.
Всё нормально. Дальше я сама справлюсь.
Bugüne kadar tek başıma yaptığım için iyiyim.
- Я сама справлюсь.
- Bunu kendim halledebilirim.
- Я сама справлюсь! - Я сам!
- Ben ilgilenirim.
Знаешь, с первого взгляда это кажется грубоватым, но, если копнуть глубже, это довольно изящно. Доверься мне, сын. Не двигайся с места пока не услышишь волшебные слова, "О, да я и сама справлюсь."
bilirsin, herşeyi kaba kuvvetle hallediyormuş gibi görünüyosun, ama sen sinsi bir oyuncusun, dostum güven bana, oğlum sihirli kelimeleri duyana kadar pes etmemelisin :
- Ничего, я сама справлюсь.
... ve kimse beni oynatmaz böylece... - Tamam, ben hallederim.
Я сама справлюсь.
Onunla ben ilgilenirim.
Я и сама справлюсь, кретин!
Bunu kendim yapabilirim, göt herif.
Нет, я сама справлюсь.
Hayır, Kendim yapacağım.
- Я сама справлюсь.
- Ben ev işlerini yapacağım.
- Да нет, я думаю, справлюсь и сама.
Hayır, senin yardımın olmadan da başımın çaresine bakarım.
- Вам помочь? Благодарю, справлюсь сама.
Yardımcı olabilir miyim?
Уверена, я сама с ним справлюсь.
Eminim kendim de ona ilgi gösterebilirim.
Нет, я справлюсь сама.
Hayır, kendi başıma gideceğim.
- Нет, нет, я сама быстрее справлюсь.
- Yok, ben hemen toparlanırım.
Я сама справлюсь.
Ben yaparım.
Сама как-нибудь справлюсь!
- Kendi şalımı kendim asabiliyorum...
- Мам, я сама с этим справлюсь.
- Anne, ben hallederim.
Знаю, это прозвучит очень глупо но я чувствую, что если смогу это....... если я смогу сама себе стирать то справлюсь и с чем угодно.
Kulağa çok aptalca geleceğini biliyorum..... ama bana öyle geliyor ki kendi çamaşırlarımı yıkayabilirsem yapamayacağım hiçbir şey kalmaz.
Я сама с этим не справлюсь
Bunu tek başıma başaramam.
Совершенно не о чем беспокоиться. Что бы он ни выкинул, я справлюсь сама.
Gerek yok Bayan Parr, bebekle kendim baş ederim.
Думаешь, я сама не справлюсь?
- Sence baş edemem mi?
Сама справлюсь.
Hayır, sorun değil.
Я знаю, что не справлюсь сама.
Bunu tek başıma yapamayacağımı biliyorum.
Я сама со всем справлюсь. Лоис!
Bu konuda bir şey yapan tek benim.
- Я справлюсь. - Я сама! Сама!
- Gerekmez, hiç gerekmez.
Я справлюсь с потерей. Сама!
Bu kayıpla kendi yöntemlerimle başa çıkacağım.
Я думала, я сама со всем справлюсь.
Bu işi kendi başıma bitirmeyi istiyordum.
Я справлюсь сама. Спасибо.
Başımın çaresine bakabilirim.
справлюсь 222
сама такая 19
сама иди 21
сама заткнись 53
сама решай 17
сама подумай 62
сама понимаешь 88
сама скажи 28
сама посмотри 49
сама посуди 23
сама такая 19
сама иди 21
сама заткнись 53
сама решай 17
сама подумай 62
сама понимаешь 88
сама скажи 28
сама посмотри 49
сама посуди 23
сама идея 16
сама знаю 32
сама напросилась 37
сама сделала 27
сама по себе 59
сама мысль о том 30
сама мысль 18
сама с собой 16
сама виновата 82
сама не знаю 126
сама знаю 32
сама напросилась 37
сама сделала 27
сама по себе 59
сама мысль о том 30
сама мысль 18
сама с собой 16
сама виновата 82
сама не знаю 126