Сама невинность Çeviri Türkçe
32 parallel translation
- Боже, сама невинность!
Harikasın.
Ты сама невинность.
Sen masum bir kızsın.
Я и говорю, ты сама невинность.
Senin bu kadar masum olmanın sebebi bu işte.
Сама невинность. Ха-ха.
Çok masumsun!
Зачем вам адвокат, если вы, судя по вашему негодованию, прямо сама невинность?
Dediğiniz gibi masumsanız, avukata neden ihtiyaç duyuyorsunuz acaba?
Он чист, а потому правдив и совершенен. Словом, сама невинность.
Bu yüzden, gerçek, güzellik ve bir kelime suçsuzluk.
Она спала, как сама невинность.
Öyle masum görünüyordu ki.
Ну конечно, сама невинность.
Tabii, şimdi de masumu oyna.
Можно сказать, сама невинность.
Hatta biraz masum bile denebilir.
Она сама невинность.
Onda saf masumiyet var.
Она надевает медоточивую маску и ведёт себя как сама невинность.
Bir yandan sevimli bir ifade takınıp, masumu oynuyor...
Выглядит, как сама невинность.
Masum görünüyor olabilir, efendim.
Сама невинность, и тоже без комплексов.
O hem masum, hem de baştan çıkarıcı. Hem çalışıyor, hem zarif.
Худой, кудрявые волосы, выглядит как сама невинность...
Sıska, kıvırcık saçlı, erimemiş yağ gibi görünen biri...
А ты - сама невинность.
Büyü biraz.
Сама невинность!
Sen çok masum birisin.
Ты всегда сама невинность.
Siz her zaman masumiyet tablosusunuz zaten.
Все заключённьlе - вообще сама невинность.
Hapishaneler masum insanlarla dolu.
Сама невинность.
Masumu oyna bakalım.
Сама невинность.
Çok masum.
Я сама невинность. Я уже не Брэд Питт.
Ben öldüm, Brad Pitt günlerim sona erdi.
– Да она – сама невинность.
Hâlâ masum yani.
Нет, ты же сама невинность.
Hayır, sen ana kuzususun.
Так я же была сама невинность, и ты у меня была первая любовница мужа.
- Kendimi kaybettim çünkü daha önce aldatılmamıştım.
О чём? Смотрите, сама невинность!
Neden mi bahsediyorum?
Да он сама невинность.
Tamamen masumu oynuyor.
А священник... сама невинность, да?
Rahip de masum biri sanıyorsunuz değil mi?
Сама невинность.
Olabildiğince masum.
О, да, сама невинность.
Evet, çok masum!
Та ты у нас сама чистота и невинность!
Gerçekten çok safmışsın.
Сама гребаная невинность!
Tam bir lolita! Turnayı gözünden vurduk!
Сама она та еще невинность.
Ne kadar masummuş bakalım.
невинность 29
сама такая 19
сама иди 21
сама заткнись 53
сама решай 17
сама понимаешь 88
сама подумай 62
сама скажи 28
сама посмотри 49
сама посуди 23
сама такая 19
сама иди 21
сама заткнись 53
сама решай 17
сама понимаешь 88
сама подумай 62
сама скажи 28
сама посмотри 49
сама посуди 23
сама идея 16
сама знаю 32
сама напросилась 37
сама по себе 59
сама сделала 27
сама мысль 18
сама с собой 16
сама мысль о том 30
сама виновата 82
сама не знаю 126
сама знаю 32
сама напросилась 37
сама по себе 59
сама сделала 27
сама мысль 18
сама с собой 16
сама мысль о том 30
сама виновата 82
сама не знаю 126