Следите за языком Çeviri Türkçe
43 parallel translation
И следите за языком.
Dilinize dikkat edin.
Следите за языком, дамочка.
Sözlerine dikkat et, küçük bayan.
Следите за языком, мистер Слэйд.
Sözlerinize dikkat edin Bay Slade.
- Следите за языком.
Bak laflarına dikkat et.
Следите за языком, молодой человек
Ağızını topla delikanlı.
Следите за языком, здесь дети.
Dillerinize hakim olun millet.
Следите за языком, молодой человек.
Sözlerine dikkat et, delikanlı.
Следите за языком.
Konuştuklarınıza dikkat edin.
- Следите за языком, Энди.
- Ağzından çıkana dikkat et, Andy Bellefleur.
Следите за языком.
Biz güven hakkında kavga ettik.
Пожалуйста, следите за языком!
Lütfen! Ağzınızdan çıkanı kulağınız duysun.
Следите за языком, девушка.
Beni korkuttun. Sözlerine dikkat et, genç bayan.
- Следите за языком!
- Konuşmanıza dikkat edin!
- Следите за языком, Ваша честь.
- Lafına dikkat et, Sayın Yargıç hemen celallenme.
Эй! Следите за языком, сэр!
Sözlerine dikkat et, efendim.
Лучше следите за языком, а то нарвётесь на неприятности.
- Evet! "İmha olmadan önce kendinize dönüp bir bakın."
Отец, сукин вы сын, следите за языком в моём доме!
Peder, bu evde ağzından çıkanlara dikkat et!
следите за языком.
Dilinize dikkat edin.
- Следите за языком!
- Sen köpek gibi azarlayamazsın beni, adam gibi konuş.
Следите за языком, доктор Янг.
Sözlerinize dikkat edin Doktor Yang.
- Следите за языком, мистер Мэнос.
- Konuşmanıza dikkat edin, Bay Manos.
Следите за языком, сэр.
Sözlerinize dikkat edin efendim.
Следите за языком, пожалуйста.
- Terbiyenizi takının, lütfen!
Первое, следите за языком.
Önce lafına dikkat et.
- Док, следите за языком.
Doktor, sözlerine dikkat et.
Граф, следите за языком Я понимаю, вы боитесь за жизнь своего сына, но вы обращаетесь к своему королю
Biliyorum oğlunuzun hayatı için korkuyorsunuz, ama yüce kralınızla konuştuğunuz farkına varın.
Следите за языком, старый пердун.
Söylediklerine dikkat etsen iyi olacak ihtiyar.
- Д-р Шепард, следите за языком.
- Dr. Shepherd, sözlerine dikkat et.
Следите за языком.
Sözlerine dikkat et.
Следите за языком.
- Diline hakim ol lütfen.
Следите за языком.
Bu doğru mu, Gunny?
— Леди, следите за языком. — Умолкни!
- Hanımefendi, sözlerini kullanın.
Это вы следите за своим языком, ты и Ламан Гриффин.
- Asıl sen sözlerine dikkat et Sen ve Laman Griffin!
Может вы оба заткнётесь? "Педики", следите за своим языком!
Tüm bu saçmalıklar ne?
И следите за своим языком.
Ve ağzından çıkana dikkat et!
Дончхоль и Донук, следите за своим языком.
Dong Chul, Dong Wook ağzınızdan çıkacaklara dikkat edin.
За языком следите, мистер Питерсон.
Ağzından çıkana dikkat et Bay Peterson.
Следите за языком, юная леди!
- Söylediklerine dikkat et genç bayan.
Следите за своим языком.
Rengini sevdim ama biraz dar.
Следите за своим языком...
Bu işte benden daha iyisin. Söyle.
Пожалуйста, следите за своим языком.
Ve Tanrı aşkına sözlerine dikkat et.
Следите за своим языком, месье.
Ağzınızdan çıkanı kulağınız duyacak Mösyö!
следите за собой 19
следите за мной 26
следите за ней 24
следите за ним 54
следите за ними 18
следите за тем 21
языком 22
следи за языком 351
следишь за мной 65
следи за мной 33
следите за мной 26
следите за ней 24
следите за ним 54
следите за ними 18
следите за тем 21
языком 22
следи за языком 351
следишь за мной 65
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за словами 60
следи за своим языком 66
следить 61
следи за дорогой 86
следи за базаром 18
следи за речью 24
следил за мной 24
следи за руками 28
следил 27
следи за словами 60
следи за своим языком 66
следить 61
следи за дорогой 86
следи за базаром 18
следи за речью 24
следил за мной 24
следи за руками 28
следил 27