Слово из Çeviri Türkçe
407 parallel translation
Мы пытаемся вывести это слово из употребления.
Bu kelimeyi kullanmamaya çalışırız.
Вы поняли хотя бы одно слово из того, что он сказал?
Geçmişimizle ilgili şüpheleri var ama hikayemizin doğru olmadığını söylemiyorlar.
первое слово из двух слогов.
İkinci kelime, iki heceli. Bak.
Как можно составить слово из этой кучки букв?
Bu rezalet harflerle kim bir kelime yapabilir ki?
- Слово из трёх букв обозначающее сладость.
Şeker için 3 harfli bir kelime?
- Слово из 3 букв. Нелетающая птица. - Не сейчас.
Uçamayan kuş karşılığı üç harfli bir kelime?
Да, я сказала "дубина", слово из 6 букв. То же, что "болван".
Kendini beğenmiş için yedi harfli "taşkafa" dedim kabadayı gazeteci seni.
Ты хоть слово из этого понял?
Söylediklerini anladın mı?
Эй, Бен, мне нужно слово из трех букв.
Ben, dört harfli bir kelimeyi arıyorum.
Это не свидание, а слово из 6 букв, первое - "В".
Tam olarak randevu sayılmayan, beş harfli, "T" ile başlıyor.
- Ты сказал слово из трех букв?
Kötü kelime mi söyledin?
- Слово из семи букв.
- 5 harfli kelime.
Это просто слово из обычного кроссворда.
Bulmacadaki ipucuydu sadece.
Знаешь слово из пяти букв, означающее "красный"?
Kırmızıyla aynı anlamda 7 harfli bir kelime biliyor musun?
Слово из трёх букв.
Dört harfli bir kelime.
Какое слово из "они убивают нас" вам непонятно?
"Bizi öldürürler" in nesini anlamıyorsun?
Ты понял хотя бы слово из того, что он сказал?
Dediğinden tek kelime anladın mı?
Он ловит каждое слово из твоих уст, но для тебя он не значит ничего.
Sen konuşurken ağzının içine bakıyor, ağzından çıkna her kelimeyi yutuyor. Ama fazlasıyla kolay olduğu için senin için fazla bir şey ifade etmiyor!
Если кто-то из вас произнесёт слово "война" я тут же уйду в дом.
Eğer bir kez daha savaş derseniz, içeri girer ve kapıyı da suratınıza kapatırım.
Что вытягивал из тебя каждое слово.
Sana her şeyi zorla söyletmek zorunda kaldığını söyle.
Слово предоставляется профессору из Израиля.
- Söz, Profesör Schmitt'in.
К каждому из этих изображений добавляется слово "теория", затем слово "практика"... теория, потом практика.
Bu fotoğrafların her birine "teori" kelimesi eklenmiştir. Sonra "pratik" kelimesi. Önce teori, sonra da pratik.
Любое слово, выходящее из моего рта, следует по назначенному пути и попадает в ухо слушателя.
Ağzımdan çıkan her söz belirli bir yol izliyor ve dinleyicinin kulağında yer ediyor.
Из тебя каждое слово клещами надо тянуть.
Ağzından bir kelime almak, diş çekmek gibi.
И в отличие от пыльных фолиантов библиотеки генов, где на протяжении веков едва ли меняется хоть слово, библиотека мозга состоит из книг со свободно скреплёнными листами.
Ve bir yüzyılda bir kelime değişen gen heritamızın aksine beyin arşivimiz daima yenilenen bir yapıya sahip.
-... слово "доверие" было бы из 4 букв.
"güven" sözcüğü bir küfür olurdu.
Я схожу с ума, или слово "думаю" вылетело из твоих уст?
Aklımı mı kaçırıyorum yoksa sen ağzından "düşünmek" kelimesini mi kaçırdın?
Теперь, слово нашему журавлю в небе. Билл Журавль - из вертолета БОЛТ. - Слушаем, Билл.
Şimdi KBBL trafik helikopterindeki dostumuz Bill Pie'e bağlanıyoruz.
Всё очень просто. Следователь из страховой компании должен прочитать слово "поджог", написанное печатными буквами, метра два каждая.
Sigorta müfettişleri kundakçılık demeli,... kocaman harflerle yaz. "
Следователь из страховой компании должен прочитать слово "поджог", написанное печатными буквами, метра два каждая.
Sigorta müfettişi "kundaklama" yazısını okumalı yaklaşık iki metre yüksekliğinde büyük harflerle.
я хотел бы передать слово нашему Комиссару из Полиции Округа Вашингтон Капитану Анабель Брюмфорд.
Şimdi sözü Başkent Emniyet Müdürü Yüzbaşı Annabel Brumford'a bırakmak istiyorum.
Если каждый из них сдержит слово, сумма будет довольно круглая.
Sözlerini tutarlarsa iddiadan çok para kazanırım.
Это слово, пришедшее к нам из старой доброй Англии, от наших предков.
Şimdi sizden, William Gambini için taammüden cinayet kararı ve Stanley Rothenstein için, Gambini'ye bu iğrenç cinayeti işlemesine yardım etmekten, taammüden cinayete yardım etme kararı
Протест поддержан. Всё вступительное слово за исключением "спасибо", будет вычеркнуто из записей.
Kabul edildi. "Teşekkür ederim" dışındaki tüm açılış konuşması kayıtlardan çıkarılacaktır.
Из-за нас слово "толпа" стало ругательством.
- "Kalabalık" a kötü bir isim taktık.
Старшая из них слово взяла И велела "Оставить парня в покое".
Başhemşire tam o anda demiş'Açılsın herkes kenara!
Да, Слово Господне словно горит у меня во рту, и я должен нести его в мир, изрыгая из себя это пламя!
Evet, kelimeler ağzımda ateşe dönüşür ve tüm dünyaya alevlerini üflemem gerek.
"Хвала Господу! Теперь я несу слово Божие язычникам американцам" "вместе с преподобным Самбукасом Запойли из Чикаго."
Şikago'lu Peder Elderberry Shiftglass'la putperest Amerikalı'lar... arasında sözcükleri yaymaya gidiyorum.
Кстати, если ты напечатаешь из этого хоть слово, я тебя засужу нахрен.
Bunların birini yazarsan, kıçını dava ederim.
В заключение, я хочу предоставить слово нашему уважаемому коллеге, из Массачусетса члену палаты представителей, господину Джону Куинси Адамсу, дабы вновь обратиться к рассмотрению его неуместной и беспрецедентной попытки превратить экстравагантное наследство Джеймса Смитсона, которое - взглянем правде в глаза - представляет собой гору хлама,
Son olarak... Massachusetts'den saygın meslektaşımıza sesleniyorum, Avukat John Quincy Adams'a,
Слово Джереми Роту, он ведёт репортаж из района обсерватории в Соккорро, Нью-Мексико.
Şimdi New Mexico'daki VLA tesislerinden bildiren, Jeremy Roth'a dönüyoruz.
Ей 20, она приехала из какой-то деревушки в Румынии, и единственное английское слово, которое она знает - "Пеллегрино."
20 yaşında, Romanya'nın küçük bir köyünden gelmiş ve tek bildiği İngilizce kelime "Pellegrino."
Если один из вас скажет хоть слово, вы оба уйдёте отсюда.
Şimdi eğer ikinizden biri tek bir kelime daha ederse buradan gitmeniz gerekecek.
И даже сейчас, когда каждое слово, сказанное Вайгандом в нашем шоу,... напечатано ; когда полностью обнародо - ваны его показания в суде штата Миссисипи, когда кот выскочил из мешка, ты стоишь здесь и споришь.
Ve şimdi, şimdi bile, Wigand'ın ettiği... her laf Mississippi eyaletindeki tanıklığında verdiği ifadenin tam metni basılmış olduğu halde, her şey ortada olduğu halde hala burada dikilmiş tartışıyorsunuz.
Мы же не вычёркиваем слово "чокнутый" из словаря?
"Çılgın" kelimesini sözlükten çıkardık mı?
- Минус 30 крон из зарплаты за слово "черт".
O küfür sana 50 kâğıda patlayacak.
Я сказал свое слово. Должны быть телки из старших классов.
Ben liseli kızlar gelebilir diye haber saldım.
Есть какое-нибудь слово или фраза, чтобы вышибить из него эту дурь?
Büyüyü bozacak söz ya da deyiş gibi bir şey yok mu?
Слово "Cygnus" было одним из тех которые смотрелись наименее противно и непристойно.
Ve "Cygnus" en az iğrenç ve en az açık seçi olanıydı.
Спасибо, что замолвил за меня слово, но Джей-Джей ещё не вернулся из Лондона.
Benim için iyi şeyler söylemeni takdir ediyorum ama J.J. Londra'dan dönmedi.
Вы использовали слово "связываются". Все сделано из энергии, так?
"İletişim" dedin benim de aklıma geldi, herşey enerjiden yapılmıştır değil mi?
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
избавься от неё 41
избавься от нее 32
изжога 26
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
избавься от неё 41
избавься от нее 32
изжога 26
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извините за неудобства 20
извини меня 918
издеваешься надо мной 77
извините за ожидание 27
измена 149
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извини меня 918
издеваешься надо мной 77
извините за ожидание 27
измена 149
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извините за то 37
извините за выражение 32
извиниться 158
извините его 19
извинение 44
изыди 140
извращенец 606
из них 175
извинения 77
извините за то 37
извините за выражение 32
извиниться 158
извините его 19
извинение 44
изыди 140
извращенец 606
из них 175