Смотри внимательно Çeviri Türkçe
153 parallel translation
Смотри внимательно, Кеничи.
Dikkatle seyret Kenichi.
- Смотри внимательно.
- Gözlerini aç.
Дон, смотри внимательно на мое лицо.
Don, gözlerini yüzüme dikip dikkatle bak.
Смотри внимательно.
Başlıyoruz.
Смотри внимательно.
Dikkatle izleyin.
Смотри внимательно
Dikkatlice seyret.
И смотри внимательно, смотри во все глаза, учись убивать.
Ama hiç adam öldürmedin. Bu gece sadece izle. Ama yakından izle ve nasıl öldürüldüğünü öğren.
Да, да! Теперь, Пьетро, смотри внимательно.
Şimdi sen, Pietro, beni dikkatle izle.
Смотри внимательно!
ıyi bak!
Смотри внимательно...
Bak dikkatle izle
Смотри внимательно.
Dikkatli bak.
Смотри внимательно, Александр!
İyi bak, Alexander.
Смотри внимательно!
Şimdi dikkatlice izle.
Смотри внимательно!
Görüyor musun?
Слышь, дедуля, вставь на место челюсть, кончай лапать дочку и смотри внимательно.
Gramps, dişlerini yerine koy, ellerini kızdan çek ve dikkatini ver.
Смотри внимательно.
İyi seyret.
Смотри внимательно, Джойс.
Dikkat et, Joycie.
Смотри внимательно.
- Yeah?
Ты, смотри внимательно.
Gözlerini dört aç.
Смотри внимательно, Лиза. Здесь можно точно увидеть момент когда ты разбила его сердце.
İzle şunu Lisa, kalbini orta yerden cart diye kırdığın yeri tam olarak saptayabilirsin.
Смотри внимательно за рекой.
- Suya bak. Gelen olursa- -
Смотри внимательно.
Derinlere bak.
Теперь смотри внимательно на этот план.
Sana miktardan nasıl emin olduğumu göstereyim.
А теперь, смотри внимательно, мудак!
Dikkatli ol, orospu çocuğu!
Смотри внимательно. Левая и правая рука обхватывают его вместе, видишь?
Sıkı tut, sağ el, sol el, avuçlarını iyice bastır, tamam mı?
- Смотри внимательно, жалкий человек.
- İzle beni, fakir adam.
Смотри внимательно.
Dikkatle izle.
Так, смотри внимательно.
Ben buradayım.
Смотри внимательно.
Şu şekilde.
Смотри внимательно.
İyi bak bana.
Так что смотри внимательно... мистер государственный алхимик.
O yüzden dikkatle izle Ulusal Simyacı.
Правда, смотри внимательно
Evet, dikkatli bak.
"Ладно, смотри внимательно."
Tamam, nöbet tutmaya devam et.
Следи за молнией. Смотри внимательно.
İzlemeye devam et.
Смотри внимательно.
Dikkatli izle.
Смотри внимательно.
Bunu görmen gerek.
Смотри внимательно.
İyice bir bak.
Внимательно смотри на ключ, представляй, что он вращается по кругу.
Anahtarı dikkatli bir şekilde incele ve onun daireler çizdiğini hayal et.
Мой шеф сказал как-то - Смотри, Марион, внимательно.
Müdür derdi ki : "İzle, Marion. Dikkat et."
Смотри внимательно.
Dikkatlice izle.
- Смотри за посторонними, внимательно!
- Yabancılara dikkat et tamam mı? - Tamam.
Сказал же, внимательно смотри, бестолочь!
Az önce ne dedin sen, aptal?
Смотри внимательно.
Daha iyi bak.
Смотри внимательно и увидишь ее.
Dikkatle bakarsan göreceksin.
Скалли, и внимательно смотри под ноги.
Scully, adımlarına dikkat et.
Смотри на меня внимательно, так как я сегодня тут работаю последний вечер. Меня уволили. За что?
- Değerini bil, çünkü bu son gecem.
Смотри внимательно.
O zaman iyi bak.
Внимательно смотри на экран
Sinema ekranını izlemeni istiyorum.
Смотри на цель внимательно.
Hedefe nişan al.
Смотри очень внимательно.
Çok dikkatle bak.
Внимательно смотри.
İyice bak.
внимательно 90
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотри на экран 16
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотри на экран 16
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрела 70
смотрели 76
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри на дорогу 91
смотрела 70
смотрели 76
смотришь 84
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри на дорогу 91