Спасибо за кофе Çeviri Türkçe
127 parallel translation
Спасибо за кофе.
Kahve için teşekkür ederim.
Спасибо за кофе, моя дорогая.
Kahve için sağ ol tatlım.
Ну, спасибо за кофе, Этель.
Kahve için teşekkürler, Ethel.
Спасибо за кофе.
Kahve için teşekkürler.
- Спасибо за кофе. - Да, кофе.
Ben de kahve için teşekkür ederim.
- Спасибо за кофе.
- Kahve için teşekkürler.
- Спасибо за кофе.
- Kahve için sağol.
Спасибо за кофе. И может однажды ты еще сделаешь мне примочки?
Kahve için teşekkür ederim ve belki bir gün kolumu yine yakarsın.
Большое спасибо за кофе и за все.
Kahve için teşekkürler.
Спасибо за кофе.
- Teşekkür ederim.
Спасибо за кофе.
- Kahve için sağ ol.
Спасибо за кофе.
Kahve yaptığın için minnettarım.
- Спасибо за кофе и воспоминания.
- Kahve ve hatıralar için teşekkürler.
Спасибо за кофе.
Kahve için... teşekkürIer!
- Спасибо за кофе.
- Kahve için sag ol.
Эмм, спасибо за кофе.
Kahve için teşekkürler.
Спасибо за кофе... и за свидание
Kahve için teşekkürler ederim.
Спасибо за кофе, мисс.
Kahve için teşekkürler, bayan.
Никакого смеха от парня который, когда заказывал кофе, говорил "Спасибо за кофе!"
Kahve isterken "çok süt" diyen adam buna gülmüyor mu?
Ладно. Спасибо за кофе.
Kahve için teşekkürler.
О, да, спасибо за кофе.
İlgilenirim ben de. Tatlım, kahve için teşekkürler.
Эй, Шоу, спасибо за кофе.
Shaw, kahve için teşekkürler.
Спасибо за кофе.
Kahve için sağol.
Спасибо за кофе.
Kahve için sağ olun.
В любом случае, спасибо за кофе. - И это был фантастический разговор по душам.
- Neyse, kahve ve tuhaf kişisel sohbet için teşekkürler.
Большое спасибо за кофе.
Kahve için çok sağ ol.
- Спасибо за кофе.
- Kahve için teşekkür ederim.
Да. Спасибо за кофе.
Kahve için teşekkürler.
Рада, что смогла помочь, и большое спасибо за кофе.
Peki, yardım edebildiğime sevindim, kahve için de teşekkür ederim.
Нет, спасибо за кофе.
Hayır kahve istemiyorum.
Спасибо за кофе.
Bunun için.. sağol.
Ну, спасибо за кофе и...
Teşekkürler, hem kahve için hem de...
Спасибо за кофе. Пойду помою чашку.
- Daha yemek yapmam gerek.
- Спасибо за кофе! - Наша скорбь велика.
- Kahve için sağ ol, ben giderim.
спасибо за кофе.
Kahve için teşekkür ederim.
Спасибо за кофе. И секс. Но меня это не интересует.
Kahve için teşekkür ederim seks için de ama ilgilenmiyorum.
Спасибо за кофе, адвокат.
Kahve için sağ olun, avukat hanım.
Спасибо за кофе.
- Kahve için sağol.
Спасибо за кофе, раб.
Kahve için teşekkürler, köle.
- Спасибо за кофе.
Kahve için teşekkürler. - Tabii.
Спасибо за кофе, Лори.
Kahve için teşekkürler, Lorie.
Спасибо за кофе!
Kahveyi döktüğün için sağol.
Спасибо за кофе.
Benziyor, ha?
Спасибо от всего сердца за кофе, Жюль, а!
Kahvelere teşekkür ederiz Jules!
Никаких "пожалуйста" или "спасибо" за кофе?
Kahve için "lütfen" ya da "teşekkürler" dememek?
Спасибо за прекрасную оперу и прекрасный кофе по-ирландски.
Bu şahane opera ve İrlanda kahvesi için çok teşekkürler.
Спасибо за кофе.
- O da Mark için ayrıca.
Что ж... Спасибо за кофе.
Kahve için sağ ol.
Спасибо за кофе.
Seni görmek güzeldi.
Спасибо еще раз за кофе.
Kahve için tekrar sağ ol.
Одного бросающего в дрожь свидания за кофе достаточно, большое спасибо.
Bir ürkütücü kahve buluşması yeterli, çok teşekkürler.
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66