Спорим на Çeviri Türkçe
192 parallel translation
Спорим на 50 баксов.
50 papel olsun.
- Спорим на пятьдесят долларов.
- 50 dolardı, değil mi?
Спорим на бакс, что через 30 секунд он плюнет и уйдет?
Bir dolarına bahse girerim ki 30 saniyede pes edecek.
Спорим на полтиник, что Корел окажется в койке с другим, еще до конца недели.
- 50 dolarına bahse varım... Coral bu hafta bitmeden başka bir erkekle birlikte olacak.
Спорим на этот обед.
Kaybeden hesabı öder.
Спорим на мой самый главный орган!
Hayati organlarım üzerine iddiaya girerim ki yok.
- Спорим на мяч.
- Bir tane topuna.
- Спорим на весь ужин.
- Bir yemeğine bahse girerim.
- Спорим на прилеты и отлеты.
- Uçakların geliş gidiş saatleri üstüne bahse girdim.
- Спорим на полтинник?
- 50 dolar.
" Завтра солнышко взойдёт спорим на доллар
Yarın güneş yine parıldayacak Bundan emin olabilirsiniz
- Спорим на 100, что я её поцелую?
- Onu öpersem bana 100 papel verecek misin?
Спорим на 5 пачек сигарет, что она кокнет себя через полгода?
Altı ayda kendisini çıkarttıracağına beş karton sigarasına bahse girerim.
- Спорим на пять долларов, что подписал.
Beş dolarına iddiaya girerim ki imzaladım.
Спорим на мороженное, я вас сделаю.
Üçlü dondurma külahı canınıza okuyacağımı söylüyor.
- Спорим на то, что она родит завтра?
- Yarın doğuracağına bahse girerim. - Varım.
Спорим на 5 сольдо что сейчас опустишь меч.
- On altınına bahse varım ki, o kılıçlarınızı indirmek üzeresiniz.
- Спорим на четвертак?
25 sent bahis.
Спорим на пачку сигарет, что я это докажу.
Bir paket sigarasına kanıtlarım.
- Спорим на полдоллара, что через тридцать минут?
Maaşın yarısına bahse girerim ki 30 dakikada diz çökecek.
"спорим на твою задницу, что да".
"Kıçın kadar gerçek."
Спорим на твою задницу.
Aynen öyle.
Спорим на пиво девчонкам, что не угадаешь.
Bir birasına bahse varım tahmin edemezsiniz.
- Спорим на пиво, они починить не смогут.
Bir birasına bahse varım onaramazlar.
- Спорим на миллион долларов, что я поговорю с девушкой... - Да ради Бога!
- Bir milyon dolarına bahse girerim ki eğer sakat bacaklarımla ilgili...
Тогда спорим на 200.
200 olsun o zaman.
Спорим, ты подцепил её на танцах.
Onu bir balo salonunda bulduğuna bahse girebilirim.
Спорим на доллар, его отправят в исправительную школу?
- Bırak şakayı.
На что спорим?
Bahse var mısın?
- Да? Спорим, она завтра придет на танцы?
Eminim dansa gelecektir.
На что спорим, что съедобный?
İyi olduğuna dair neye bahse girersin?
Спорим, я найду его здесь. Дом, в котором мы жили.
Bahse varım bulurum yaşadığımız evi.
Прошли недели после того, как поступили снимки с Европы, а мы всё ещё спорим о том, что на них изображено.
Europa resimleri alındıktan haftalar sonra bile halen üzerinde tartışıyorduk.
( кричит ) Твоя любовь! Спорим, что ты на неё запал.
Aşkından deli oldun herhalde.
На сколько спорим?
Ne kadarına?
На что спорим?
Nesine?
На что спорим?
- Kazanırsam ne vereceksin?
На что спорим - он тебе ещё позвонит.
Seni tekrar arayacağına dair bahse girerim. Evet, belki.
Спорим, я знаю, что бы Фейт на это ответила.
Faith'in buna ne söyleyeceğini biliyorum sanırım.
Спорим на доллар.
Son kuruşuma kadar bahse girerim!
Спорим, Джастину тоже понравится кататься на ней со своим папиком.
Bahse girerim, Justin tatlı babasıyla araba sürmeyi sevecektir.
Спорим, он сказал, "Кстати, милая ты не против, если я не приду на ужин?"
Eminim şöyle demiştir ; "Partiye gelmesem olur mu tatlım?"
- Спорим, мы найдем здесь тысячу образцов ДНК, и это только на простыне.
Şiltede en az bin DNA vardır.
На что спорим?
İddiasına var mısın?
Спорим, переплюну тебя на качелях?
Yine de atlamada seni geçerim.
Спорим, что это вилла приезжих на Капо ди Фено?
Hayır, karalının villasıydı.
На что спорим, что они говорят о нас там внизу?
Aşağıda bizim hakkımızda ne koşuyorlar dersin?
На сеансах терапии мы спорим о том, стоит ли их посещать.
Ya da, gitsek mi gitmesek mi diye tartıştığımız çiftler terapisinde de.
Спорим, ты и не подозревала, что я могу ездить на гусях, да?
Eminim kaza binebildiğimi bilmiyordun, değil mi?
Спорим, он ее найдет. Да.
Onu bulacağından eminim.
Так, на что мы спорим?
İddiaya ne dersin?
напоследок 61
наша свадьба 23
на твой вкус 19
наши соболезнования 27
на все воля божья 21
на всё воля божья 21
намек 24
намёк 16
насчет 85
насчёт 66
наша свадьба 23
на твой вкус 19
наши соболезнования 27
на все воля божья 21
на всё воля божья 21
намек 24
намёк 16
насчет 85
насчёт 66
намек понят 25
намёк понят 18
нашел 839
нашёл 580
на этом всё 338
на этом все 246
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
намёк понят 18
нашел 839
нашёл 580
на этом всё 338
на этом все 246
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчет того 190
насчёт того 79
найдется 39
найдётся 24
надежный 58
надёжный 38
найдешь 41
найдёшь 19
насчет чего 207
насчёт чего 103
насчёт того 79
найдется 39
найдётся 24
надежный 58
надёжный 38
найдешь 41
найдёшь 19
насчет чего 207
насчёт чего 103