English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ С ] / Спросим

Спросим Çeviri Türkçe

550 parallel translation
Если кто-то встанет между мужем и женой, мы спросим у жены, кто ей милее.
Evli bir çiftin arasına başka bir erkek girerse hangi erkeği istediğine kadın karar verecek.
Давайте спросим, он должен знать.
Ona soralım. O bilir.
Спросим Сэма.
Sam'e soralım.
Давай спросим.
Öyle olabilir.
Если ты этого хочешь, мы с Харви завтра сходим туда и спросим.
Veta, istediğin buysa yarın HaNey'yle gidip sorarız.
Я смотрел на всю группу сразу, главное было видеть всех. Сейчас спросим еще кое-кого.
Fakat bir şey görmedin mi?
- Давай спросим у кого-нибудь.
Soralım.
- Не знаю, спросим.
- Ona sor.
Спросим ее напрямик?
Onunla birlikte mi gideceğiz?
Мы обо всем его спросим.
Ne olduğunu sorarız.
Нет, мы ничего у него не спросим.
Hiçbir şey sormayacağız.
- Сначала спросим. Эй!
- Önce bir soralım.
Давайте позовём его и спросим.
Onu da buraya alalım ve bunu ortadan kaldıralım.
Мы спросим Уолтера.
Walter'i çağıracağız.
Далее, по южной дороге из Найроби, где-то 12 миль, а там спросим.
Nairobilerin güneyine doğru 20 kilometre ilerledikten sonra yolu soracağız.
Спросим Энди.
Andy'ye soralım.
Давайте спросим и у него.
Hadi ona soralım.
Давай спросим у него.
Hadi ona soralım.
Ну тогда давай вернёмся и спросим её ещё раз?
O zaman geri dönelim ve ona tekrar soralım.
Но сначала спросим Рокки : "Как вам пришла в голову эта идея"?
Ama önce, Rocky, buzdolabında eğitim yapmaya nasıl başladın?
Я тоже, пошли, спросим.
Merak etme, sorarız.
ƒавайте спросим об этом его мозготерапевта √ эга'алфрунта.
Kendisinin beyin bakım uzmanı Gag Halfrunt'a sorduk.
Ладно, давай спросим
Tamam soralım
Спросим того, кто разбирается.
Bir bilene sorarız.
Мы спросим в тюрьме, давали вам отпуск или нет.
Senin izinli olup olmadığın cezaevine sorulacak, anladın mı?
Эта леди - ее кузина. Давайте, спросим ее!
Bayan kuzeni, neden ona sormuyorsun?
Давай спросим его об этой жемчужине.
Ona alışıyorum. İnci işinde onu aradan çıkarmaya ne dersin, hani onu bulursak?
- Давай спросим в Kentucky Fried Chicken, чтобы удостовериться!
- Hadi emin olmak için KFC'ye soralım!
Давай спросим здесь.
Şuraya bir soralım.
Спросим его. Ага.
Ona soralım.
Может быть, остановимся и спросим, куда ехать?
Bir yerde durup yolu soramaz mıyız?
Спросим актера, играющего Чарльза Дарвина.
Haydi bunu Charles Darwin'i canlandıran bir aktöre soralım.
В такие моменты, дорогие друзья, давайте спросим у себя :
Böyle anlarda, sevgili dostlarım, kendimize sormalıyız :
Давай спросим её на детекторе лжи? - Пошёл ты, Фил.
Boşversene Nick.
Давай спросим этого клоуна где находится клуб.
Şu soytarıya kulübü soralım.
Там люди, давай спросим.
İnsanlar var, onlara soralım.
- Давай его спросим.
- Soralım o zaman.
Спросим у самой Дарби Шоу.
Kim olduğunu ona sormalı.
- А может быть, спросим ее?
Bana hakaret edildi!
O, спросим благородного китаезу о ласположении лесторана.
Oh, ulu Çinli bize yerini gösterebilir.
Давай спросим ее!
Ona soralım. Belki o biliyordur.
Давай, пошли спросим их.
Hadi, sadece soralım.
- Может быть, спросим его?
- Belki de ona sormalıyız.
Давайте спросим эту молодую красивую женщину.
Bu genç ve güzel hanıma soralım.
- Мы спросим у Ларри.
- Larry'ye sorarız.
Может спросим его об этом?
Eee, neden bunu ona sormuyoruz?
Спросим мнение народа.
Birkaç kişiyi çağırayım.
Просто спросим.
Sor.
Давай спросим.
Bilmem.
Давай спросим.
Gidip öğrenelim.
Давай спросим их.
Onlara sormalı mıydım?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]