English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ С ] / Спросите у него

Спросите у него Çeviri Türkçe

89 parallel translation
пощадите нас! я уже получил оплату. найдите своего мужа и спросите у него.
Lütfen hayatımızı bağışlayın. Bunu yapmam için çoktan para aldım. Öcünü alacaksan ölünce kocandan yardım istersin.
Спросите у него.
Ona sorun.
- Спросите у него.
- Ona sorun.
Да. Спросите у него, в какое время ему удобней.
Hangi saatin ona uygun oldugunu sorun.
Спросите у него.
Yeniden sor.
Вот спросите у него.
Karısını öldürmüş.
Спросите у него совета, и если он хорош, примите его.
Onun tavsiyesine başvur. Uygun bulursan, uygula.
Теперь спросите у него :
Şimdi ona şunu sorun :
- Спросите у него, где он? - Нет! Алло.
- Nerede olduğunu sorun!
Спросите у него.
Adamla konuşsana.
Спросите у него!
Kendisine sorun.
- Может быть спросите у него что-нибудь другое? - Спросите.
- Başka bir şey sorsanız olmaz mı?
Спросите у него, существует ли что-нибудь еще.
Başka bir şey varsa ona sor.
- Спросите у него. Он в него стрелял.
Ona sor.
Вы спросите у него : "Как мне связаться с вашей соавторшей Кристин Лё Гэррек"?
- "Yardımcı yazarınız, Christine Le Guirrec'e nasıl ulaşabilirim?" diye soracaksın.
- Спросите у него, где они. Этот шторм становится все хуже.
Size ulaşmaya çalışıyorduk, Kaptan.
Спросите у него.
Kendisine sorun.
Спросите у него, где ее искать!
Ona yerini sorun!
Спросите у него, сенатор.
Bunu kendisine sormalısınız.
- Спросите у него.
- Ona sor.
- Спросите у него.
Müdüre bağlı.
Спросите у него, что это значит.
Ne anlama geldiğini sor.
Хотите узнать больше, спросите у него.
Daha fazlasını öğrenmek istiyorsan, ona sormak zorundasın.
Он же фокусник. Спросите у него.
Sihirbaz olan o, ona sorun.
Спросите у него, если бы ему предложили отдать жизнь за сайлона или за человека. Как думаете, что он ответит?
O adama sorsaydın, hayatını bir Saylon uğruna mı, bir insan uğruna mı verirsin diye sence ne derdi?
Спросите у него, а потом начинайте лечить от аллергической реакции.
Var mı diye sorun, sonra alerjik reaksiyon için tedavi edin.
— Здравствуйте. — Раз уж зашёл такой разговор, спросите у него, как он на весенних каникулах облажался.
Adam var mı demişken ona bahar tatilini sorun.
Спросите у него сами.
Kendiniz sorun.
Спросите у него самого!
Neden ona sormuyorsunuz?
Спросите у него!
Ona sorun!
Спросите у него.
Ona sor.
Просто спросите у него!
Ne olur adama bir sorsan?
Идите и спросите у него.
Hadi git ve çağır onu.
Спросите у него.
Ona sorsana.
Вот у него и спросите.
Ona sormalısın.
Спросите у него.
Gidin ona sorun.
Спросите разрешение у него.
Ona sormanız gerekecek.
Спросите его, сколько клинических кроватей у него есть и сколько ему сюда добираться.
Sor bakalım ; yaralılar için kaç tane yatağı varmış ve buraya gelmesi ne kadar sürermiş?
Спросите у него.
Carl onu gördü.
Спросите у Лекса Лутора! Корабль у него!
Lex Luthor'a sorun. gerçeği o biliyor, gemi onda!
Спросите, какие у него симптомы. Я на сайте медицинской энциклопедии.
Belirtileri sor ona, netten kontrol edeceğim.
Вот у него и спросите.
Kendisine sorun.
Спросите доктора, у него они.
Doktora sorun, isimler onda.
Ага, спросите вашего врача, и попросите у него ещё лекарств.
Evet, doktorunuza sorun, o da size daha çok ilaç yazsın.
У него спросите!
Neden gidip ona sormuyorsunuz?
У него должны быть все документы, спросите у него, что да как.
Evrak işlerini o halleder, durumunu ona sorarsın.
Спросите это у него лично.
Bunu ona sormalısın.
- У него спросите.
- Evet geçirir.
Я надеюсь, что вы сами у него спросите. Он же ваш начальник.
Ben de bunu isteyecektim, sayın âmirim.
Спросите лучше у него.
Bu konuyu ona sormalısın.
У него спросите. Арло, ты возместишь ущерб мистеру Перкинсу?
Perkins Bey'in hasarını karşılayacak mısın Arlo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]