English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Т ] / Так кто этот парень

Так кто этот парень Çeviri Türkçe

47 parallel translation
Так кто этот парень?
Kimdir bu adam?
Так кто этот парень?
Peki bu herif kim?
Так кто этот парень?
- Peki kim bu adam?
Так кто этот парень?
- Gerçekten mi? - Evet. Kim bu adam?
А, так кто этот парень?
Nasıl biri?
Так кто этот парень?
Peki çocuk kim?
Так кто этот парень?
Adam kim?
Ладно, так кто этот парень, Джеймс Бонд?
Tamam kim bu adam James Bond mu?
- Ясно. Так кто этот парень?
Tamam peki bu kim?
Так кто этот парень?
O adam kim? Hangi adam?
Так кто этот парень?
- Bu kim?
Так кто этот парень, связанный с Истгейт Преп?
Peki Eastgate Okulunda kiminle irtibatı var bu çocuğun?
Так кто этот парень?
Kim bu adam?
Так кто этот парень?
Peki kim o eleman?
Так кто этот парень?
- Ee, kim bu adam?
Так кто этот парень?
Peki kim bu çocuk?
Так кто этот парень?
Peki kim bu adam?
- Так кто этот парень?
Kimdi bu adam?
- Риу, того, кто тренировался с Кеном Мастерсом так значит, этот парень был в Индии где он?
Hindistan'daki dövüşçü mü? Nerede?
- Так, кто этот парень?
- O çocuk kimdi?
- И так, Томми сказал, что этот парень может быть нашим учителем,... а его сестра может сказать нам, кто он.
Bill Clinton öyle dediğinden beri. Tommy, o büyük çocuğun aradığımız öğretmen olduğunu söyledi.
Я хочу сказать, кто так разговаривает, как этот парень Колби?
Kim Colby gibi konuşur ki?
Так что, этот парень не выносит, когда он тот - кто он есть на самом деле.
Yani bu adam kendi olarak bir saniye bile yaşamıyor.
Тогда так и делай, пока мы не узнаем, кто этот парень.
En azından çocuğu tanıyana kadar kibar olalım.
Так этот парень из колледжа, кто, кто выиграл его?
su üniversitedeki çocugu, kim kazandi?
Так этот "парень 333"... это кто-то, кого Мак посадил?
Peki şu 333 denen adam, Mac'in hapse gönderdiği biri mi?
Даки, если этот парень когда-либо был моряком, то Леон Вэнс единственный, кто так думает.
- Bu adam bir zamanlar denizciydiyse öyle olduğunu düşünen tek kişi Leon Vance.
- Так кто он, этот парень?
- Peki çocuk kim?
Кто этот парень? И почему так сложно попросить его о помощи?
Bu adam kim ve yardımını istemeyi neden bu kadar büyüttünüz?
Так что вы не знаете, кто этот парень?
- Adamı tanımıyorsunuz yani?
Так кто же этот парень
İcabına bakmamı istediğin adam kim?
Так кто же этот парень?
Kim bu adam?
Так, кто этот мёртвый парень?
Bu ölü kim o zaman?
Этот парень так много времени был кем-то еще, он возможно не помнит, кто он на самом деле.
Bu adam o kadar uzun zamandır başka bir kimlikle yaşamış ki muhtemelen şu anda kim olduğunu bile hatırlamıyordur.
Так, так. Кто этот большой парень?
Bu koca oğlan da kim?
Так, кто этот парень?
Kim bu adam?
Так... так кто же тогда этот парень Дэнни?
Kim peki şu Danny?
Пробейте его по базе распознование лиц и начните проверять самолет и декларации поезда, наряду с любой другой системой перемещения по городу, и помните этот парень наемник, так что мы найдем его, мы должны найти его, кто бы его не нанял.
Hakkında bulunma emri çıkar ve uçak ile tren menifestolarını kontrol etmeye başla şehirdeki diğer ulaşım sistemleri ile birlikte. Ve aklında bulunsun bu adam kiralık katil onu bulursak bunu ona kimin yaptırdığını da öğreneceğiz.
Кто этот парень и чем он так гордится?
O adam kim? Ve ne ile bu kadar gurur duyuyor?
Так кто же этот парень?
Kim bu delikanlı?
- Так повтори, кто этот парень?
- Kimdi bu adam?
'Так слуште, этот парень с которым вы встретитесь, Карлос Эспиноза,'не из тех, кто любит, когда его находят.
'Dinleyin şimdi, tanışacağınız bu adam, Carlos Espinosa.' 'Ona ulaşılmasından hoşlanan tipte biri değil.'
Знаете, вы так часто забываете насколько я важный член команды. - Кто этот парень?
Hani bazen emniyetin ne kadar değerli bir üyesi olduğumu unutuyorsunuz ya?
Большой остров, который затонул... ч... кт... так, кто-нибудь напомнит мне, почему этот парень всё ещё здесь?
Batan büyük ada... Bu adamın neden burada olduğunu biri bana hatırlatabilir mi?
Так, кто, чёрт возьми, этот парень?
Pekala bu adam kim be?
Прости, я стучала, но никто не открывал, а этот парень разгавкался. так что, я вошла и показала ему кто здесь босс.
Üzgünüm, kapıyı tıklattım ama cevap gelmedi, bu oğlan küfretti ben de ona kimin patron olduğunu göstermek için girmek zorunda kaldım.
Знаю, но если кое-кто, а я имею в виду кое-кого конкретного, и знает, где начать поиски, так это вот этот парень.
Çok büyük bir bölgeden bahsediyorsun. Aramaya başlamamız gereken yeri bilen biri varsa o da bu adamdır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]