English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Т ] / Так меня зовут

Так меня зовут Çeviri Türkçe

244 parallel translation
Да, так меня зовут.
Evet, bu benim adım.
Так меня зовут - Шери.
Adım bu, Cherie.
Так меня зовут.
Bana öyle derler.
Мсье Доминик Ленаур - Так меня зовут в этом городе - получит триста тысяч франков, и о нем больше никто никогда не вспомнит.
Bay Dominique Lenaour, bu şehirdeki ismim bu. 300,000 frank alacak, sonra da ortadan kaybolacağım.
- Эй, вы - Вилли. - Так меня зовут.
- Hey, sen Willie'sin.
Джени - так меня зовут.
Benim adım Janey..
Так меня зовут.
Budur benim adım.
Так меня зовут.
Evet, bu benim adım.
Так меня зовут
Evet, adım bu.
Так меня зовут. Прости, конечно.
- Ah, kusura bakma.
- Так меня зовут.
- Bana bu şekilde seslenirler.
Джефри Чосер - так меня зовут.
Geoffrey Chaucer'dır adım.
- Точно, так меня зовут.
- Bu benim adım.
- Да, он думает, что так меня зовут.
- Evet, benim adımın Toby olduğunu sanıyor.
Так меня зовут ради тебя.
Senin hatrına öyle.
" Шампанское Айви - так зовут меня, хороша для любой игры в ночи, мальчики мои!
Şampanya Ivy'dir benim adım, Şampanya Ivy'dir benim adım...
Анжела - так её зовут - это воплощение стойкости и храбрости, и всего остального, что всегда так притягивало меня.
Adı, güç, cesaret anlamına gelen Angela. İsmi, her yönüyle bana kendimi iyi hissettiriyor.
Старбак - так зовут меня.
Starbuck'dır adım.
Они спросили, как меня зовут, ну и так далее.
Bana tam adımı falan sordular.
Так. Меня опять зовут.
Yine benim için!
Да, меня так зовут.
Evet, ismim bu.
Меня так зовут - Артур. Имя как имя, но суть не в этом.
İsmim Name, doğam değil.
— Это меня так зовут.
Chiave belediyesine bağlı.
- Да, меня так зовут. Не надо повторять
- Ne oluyormuş bana?
Нет, это меня так зовут.
Hayır, o benim adım.
Поэтому меня так и зовут.
İsmim oradan geliyor.
Меня зовут точно так же!
Benim de adım öyle.
У меня так зовут дядю.
Harlan adında bir amcam vardı.
Скажем так : если случается что-то из ряда вон, зовут меня.
Şöyle diyelim ; önemli bir sorun çıktığında, aradığın adam benimdir.
Меня так зовут, потому что я убила своего мужа отверткой для их аппаратуры. А я - Филипс.
Ben Tornavida.
Меня зовут не так, но она - это я, а я - это она и мы все вместе.
Benim adım o değil,... ama o benim, ve ben de oyum. Hepimiz biriz!
А если это не так, то меня зовут не Эми Арчер.
Eğer öyle değilse o zaman adım Amy Archer değil ve asla Pulitzer kazanmadım.
Меня зовут так. Покахонтас.
- Adım Pocahontas.
Ты так и не спросил, как меня зовут.
Biliyor musun? Bir kez bile bana adımı sormadın.
Меня не так зовут.
Bu benim adım değil.
Зовут меня так.
Benim adım.
Все меня так зовут.
Sen burada bekle, ben gidip anahtarları alayım.
Зови меня просто Коко, все меня так зовут.
Bana Coco de, herkes öyle der.
Все зовут меня Джи-бэйби, так что- -
Herkes bana Bebek G der, yani -
Меня зовут Клэр Отомс. И так счастлива познакомиться с вами!
Ben Claire Otoms ve sizinle tanışmak büyük zevk.
Так меня и зовут.
Evet, benim.
Я всегда говорил вам, Гвендолин, что меня зовут Эрнест, не так ли?
Sana her zaman adımın Ernest olduğunu söylemiştim Gwendolen, değil mi?
Меня так зовут.
Benim adım.
Здесь нельзя курить, Ричард. Я так думаю. Меня зовут не Ричард.
Burada sigara içilmez Richard... hiç sanmıyorum- - Benim adım Richard değil.
Так, меня зовут Дель Пьеро.
Del Piero benim gerçek adım bilmiyor musun?
И меня зовут так же.
Adaşım.
Меня зовут Фез, но у меня есть девушка, так что, охладите пыл, девушка.
Benim adım Fez, ama sevgilim var o yüzden şansına küs, küçük hanım.
Меня зовут Данкан Мит. И все мои бывшие жены не прочь, так как мой орган столь огромен и хорош.
"vücuttaki açıklıkları rahatsız eder, hipertrofi ve spazmlar sonucunda şeye neden olur..."
Все меня так зовут, даже мама.
Herkes öyle diyor. Annem bile.
Меня так не зовут.
Demiyorlar.
Его так зовут, да? У меня никогда не было хороших отношений с Нэйлом.
- Neil'la ilişkim asla iyi olmadı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]