English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Т ] / Теперь слушай внимательно

Теперь слушай внимательно Çeviri Türkçe

100 parallel translation
Теперь слушай внимательно : если не нашел его утром - не найдешь никогда.
Şimdi dikkatlice dinle. Eğer onu bu sabah bulamazsan, asla bulamayacaksın.
Теперь слушай внимательно.
Dinle beni.
Теперь слушай внимательно, дитя.
Yapmak istediğim bu çocuğum.
Теперь слушай внимательно.
simdi dikkatlice dinleyin.
Теперь слушай внимательно.
Şimdi iyi dinle.
Теперь слушай внимательно.
Beni iyi dinle.
Теперь слушай внимательно.
Şimdi beni dikkatle dinle.
Теперь слушай внимательно, парень
- Tekrar et! - Tamam.
Дора, теперь слушай меня внимательно.
- Hiçbir şey bilmiyor.
Они пришли по делу. Теперь слушай меня, Ритон, слушай внимательно.
Beni iyi dinle, Riton.
А теперь, слушай внимательно.
Şimdi beni iyi dinle.
А теперь слушайте меня внимательно.
Şimdi hepiniz beni dinleyin.
Теперь слушайте меня внимательно.
Beni dikkatle dinle...
Теперь слушай меня внимательно.
Beni iyi dinle.
Теперь слушайте внимательно : делайте все, что считаете нужным, чтобы защитить корабль.
Gemiyi korumak için gerekli tüm önlemleri al.
А теперь слушайте внимательно.
Şimdi can kulağıyla dinleyin.
А теперь слушайте очень внимательно.
Şimdi can kulağıyla dinleyin.
Хорошо, а теперь слушайте очень внимательно.
İyi, şimdi beni çok dikkatli dinle.
А теперь, сиди и слушай внимательно.
Otur karşıma ve şunu kafana sok.
Теперь слушай меня внимательно.
Tamam mı? Beni iyi dinleyin.
Теперь слушай меня внимательно!
şimdi iyi dinle.
Теперь, Сабан, слушай внимательно.
Soracağım sorulara da dahil cevap ver. - Beni kandırma.
Теперь слушайте меня очень внимательно.
Şimdi beni dikkatlice dinleyin.
Теперь слушай меня, и слушай внимательно, ты, тупой железный сукин сын!
Şimdi beni iyi dinle, seni salak orospu çocuğu robot!
Теперь, послушай меня, рядовой Куча, и слушай внимательно.
Şimdi beni dinle Şaban hem de iyi dinle.
- А теперь слушай внимательно.
Şimdi beni dikkatlice dinleyin.
А теперь, Дейл, слушай меня внимательно.
Dale, şimdi beni iyi dinle!
Теперь же, Дейл, слушай внимательно.
Dale, şimdi iyi dinle!
ј теперь слушай внимательно.
Dinle.
А теперь слушай очень внимательно.
Şimdi beni dikkatli dinle.
А теперь слушайте внимательно.
Şimdi dikkatle dinle.
Теперь слушайте меня, доктор, слушайте внимательно.
Beni dinle, doktor. Çok dikkatli dinle.
Ладно. Теперь слушай, и слушай внимательно.
Beni dinle, çok iyi dinle.
А теперь внимательно слушайте Джоржа.
Şimdi George'u dikkatle dinleyin.
А теперь, Мима, я буду все объяснять, так что слушай внимательно.
Neyse, Mima şimdi anlatıyorum, o yüzden iyi dinle.
Теперь слушайте внимательно.
Dikkatli dinleyin.
Мьы разобьемся! Теперь, слушай меня внимательно, красотка!
- Şimdi beni dinle genç bayan!
Теперь слушай меня внимательно.
Şimdi senin dikkatini çektim, iyice dinle.
- Да. А теперь слушай меня внимательно, потому что это важно.
Şimdi beni iyi dinle çünkü söyleyeceklerim önemli.
А теперь слушайте меня внимательно.
Nefes alın! Beni dikkatli dinleyin.
А теперь слушайте меня внимательно.
Şimdi dikkatle dinleyin.
А теперь слушайте меня очень внимательно, мистер Миммс.
Şimdi beni dikkatle dinleyin, Bay Mimms.
Теперь, слушай этот вопрос внимательно.
Şimdi, şu sorumu dikkatlice dinle.
Теперь слушай меня внимательно. Я хочу, чтобы ты вернулся к дому Уолтера Смита.
Şimdi, beni dinle, Walter Smith'in evine geri dönmeni istiyorum.
ј теперь, дамы и господа, слушайте внимательно.
Ve şimdi bayanlar, baylar sizlere bu cumartesi sabahı
А теперь, леди и джентльмены, слушайте внимательно.
" Ve şimdi, bayanlar baylar, Rahip Justin'in Cumartesi Akşamı
Так, а теперь слушай. Внимательно.
Şimdi beni dikkatlice dinle.
Но теперь слушайте и слушайте внимательно!
Fakat şimdi kulaklarınızı açın ve iyi dinleyin!
- А теперь, слушайте внимательно.
Ama sözlerimi dikkatle dinleyin :
Теперь слушайте внимательно.
Şimdi beni iyi dinleyin.
Хорошо, теперь я собираюсь читать благословение, слушай внимательно
Odaklan ve benimle dua et.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]