Ты будешь в безопасности Çeviri Türkçe
303 parallel translation
Здесь ты будешь в безопасности.
Burada hiç korkmazsın.
Там ты будешь в безопасности.
Orada güvende olacaksın.
Ты будешь в безопасности.
Size sorun çıkartmayacaktır.
По ту сторону ты будешь в безопасности.
Diğer tarafta güvende olacaksınız.
Здесь ты будешь в безопасности.
Burada güvende olursun.
Ты будешь в безопасности.
Güvende olacaksın.
Я не отстану. Нет. Ты будешь в безопасности у повозки.
Ben seninle geliyorum.
Есть только одно место, где ты будешь в безопасности.
Güvende olacağını bildiğim bir yer var. Oraya.
Ты будешь в безопасности.
Orada güvendesin.
Ты будешь в безопасности на "Энтерпрайзе".
Atılgan'da güvende olacaksın.
Я отдам устройство твоим студентам. Как только они уйдут, ты будешь в безопасности.
Öğrencilerine gizlenme cihazını vereceğim.
У неё ты будешь в безопасности,
Duruşmaya kadar onun yanında güvende olursun.
Так ты будешь в безопасности.
Dusty'nin arkasında kal. Jo'yla gitmeliyim.
И я не думаю, что ты будешь в безопасности с нами, но...
Bizimle pek güvende olacağını da pek sanmıyorum, ama...
Мой милый сын Ты будешь в безопасности и тепле... со мной.
Benim sevgili oğlum benimle güvende olacaksın.
Поезжай к отцу, там ты будешь в безопасности.
Babanın evine git, orda güvende olursun.
Поедем домой, там ты будешь в безопасности.
Haydi eve gidelim, kendini güvende hissedeceğin yere.
Здесь ты будешь в безопасности.
Artık güvendesin.
Держись поближе ко мне, и ты будешь в безопасности.
Yanımdan ayrılmazsan güvende olursun.
Ты будешь в безопасности.
Sana kimse dokunamayacak.
Но если я дам тебе своё слово, ты будешь в безопасности.
Ama eğer sana sözümü verirsem, güvende olursun.
Здесь ты будешь в безопасности.
Burada güvendesin.
Пока ты не сделаешь то, что расценят как враждебные действия, ты будешь в безопасности.
Saldırgan bir tavır almadıkça güvendesin.
Всё что нужно, это перебраться через него и ты будешь в безопасности.
Oradaki çitleri görüyor musun? Hepsini geçtiğinde güvende olacaksın.
Я не уверен, что ты будешь в безопасности
Güvende olacağından emin değilim.
Это дом моего друга, ты будешь в безопасности.
Burası bir arkadaşın evi. Güvende olacaksın.
Завтра ты будешь в безопасности.
Yarın güvende olacaksın.
С нами ты будешь в безопасности.
Artık güvendesin.
Здесь ты будешь в безопасности.
Orada güvende olursun.
Если хочешь вернуться в Смолвиль, ты будешь в безопасности.
Smallville'e dönmek istersen, güvende olacaksın.
Здесь ты будешь в полной безопасности.
İyi olacaksın. Hem de çok iyi olacaksın.
Наверху, ты будешь в полной безопасности.
Hadi gel, yukarıda her şey daha güvenli.
Тут ты будешь в полной безопасности.
Kesinlikle güvende olacaksın.
Там ты будешь в безопасности...
Sen bodrumda güvende olursun.
Я хочу вернуться домой. Но не смогу, пока ты не будешь в безопасности. Ты хочешь сказать...
Ben sadece evime dönmek istiyorum, ama sizi emniyetli bir yere götürmeden önce gidemem.
Ты нигде не будешь в безопасности, даже в колониях.
Hiçbir yerde güvende olmayacaksın, kolonilerde bile.
Я хочу заключить сделку с русскими... иначе ты никогда не будешь в безопасности.
Ruslarla bir anlaşma yapmazsak, hiç bir zaman emniyette olmayız.
И в безопасности ты будешь, пока молиться буду так :
Dilerim hep güvende olursun
Ты никогда не разбогатеешь и не будешь в безопасности.
Sanırım hiç bir zaman çok zengin ya da çok güvende olamayacaksın.
Я сделаю все, что будет в моих силах с мониторами службы безопасности, но ты должен будешь двигаться быстро, потому что момент... о... черт.
Güvenlik kameralarını halletmeye çalışırım ama sen hızlı olmalısın çünkü her an... - Kahretsin!
В действительности, они в большей безопасности, чем будешь ты.
Filhakika senin olmak üzre olduğundan ziyade emniyetteler.
Здесь ты будешь в безопасности.
Güvende olursunuz.
- Ты будешь в совершенной безопасности тут.
- Evet. - Burada tamamen güvendesin.
Ты там будешь в безопасности.
Sen orada güvende olursun.
Я не знаю, будешь ли ты там в безопасности, милочка.
Orada güvende olacağından emin değilim, tatlım.
По крайней мере, там ты будешь в безопасности.
Kararında rol oynamadım mı?
Ты будешь здесь в большей безопасности.
Burada güvende olacaksın.
Она здесь, готова помочь мне отправить тебя туда, где ты будешь в безопасности.
- O burda. - Seni güvenli bir şekilde götüreceğim yere
Ты проголосуешь за меня, потому что со мной будешь в безопасности
Bana oy verirdin, çünkü benim yönetimimde daha güvende olurdun.
- Ну, с тобой отправится достаточно рабов, ты будешь в полной безопасности.
Aslında pek çok kölen olacak. Tamamen güvende olacaksın.
Ты не будешь в безопасности, играя в покер.
Poker oynayarak güvenliklerini sağlayamazsın.
ты будешь спать 22
ты будешь играть 21
ты будешь дома 21
ты будешь удивлен 38
ты будешь со мной 31
ты будешь смеяться 54
ты будешь здесь 49
ты будешь 321
ты будешь скучать по мне 24
ты будешь это есть 26
ты будешь играть 21
ты будешь дома 21
ты будешь удивлен 38
ты будешь со мной 31
ты будешь смеяться 54
ты будешь здесь 49
ты будешь 321
ты будешь скучать по мне 24
ты будешь это есть 26