English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Т ] / Ты заткнешься

Ты заткнешься Çeviri Türkçe

273 parallel translation
Может, ты заткнешься и дашь хоть слово вставить?
Bir an susup, bizi dinleyebilir misin?
Ты заткнешься?
- Kapa şu çeneni...
Ты заткнешься уже?
Tanrı aşkına, sen şunu kesecek misin?
Я поведу машину, а ты заткнешься!
Arabayı kullanmak ve birşey söylememek!
Жизнь в замке покажется тебе нелегкой, но если ты заткнешься и будешь в точности выполнять наши приказания, время пройдем быстрее.
Burada, şatodaki hayatı zor bulabilirsin ama eğer çeneni kapar ve bizim söylediklerimizi yaparsan zaman çabuk geçer.
- Ты заткнешься?
- Susacak mısın?
А может, дикарь, ты заткнешься?
Kesecek misin sesini, seni yabani?
Это ты заткнешься!
Sen keseceksin sesini!
Ты заткнешься, когда-нибудь, черт подери? !
Kapa çeneni de biraz düşüneyim!
- Ты заткнешься?
Göğüsler.
- Слышь, может, ты заткнешься!
- Çeneni kapatır mısın sen?
- Может ты заткнешься?
- Çeneni kapatır mısın?
Я весь внимание, но может ты заткнешься на минуту!
Konuşma taraftarıyım ama, bir dakika için kes sesini!
Фрэнк Бэроун, ты заткнешься?
Frank Barone, çeneni kapatacak mısın?
- Фрэнк Бэроун, ты заткнешься?
- Frank Barone, çeneni kapatacak mısın?
Уж лучше ты заткнешься от моего проклятия, чем от тюремного срока.
Bunu hapiste yatmana engel olmak için yapacağım.
- Скажу, как только ты заткнешься.
- Sen susar susmaz söyleyeceğim.
Моя очередь! Теперь ты заткнешься, и будешь слушать!
Bu yüzden çeneni kapat ve beni dinle!
Если после этого ты заткнешься, я согласен.
Eğer bu senin sesini kesmeni sağlayacaksa, pekala.
- Я буду благодарен, если ты заткнешься!
- Sözümü kestiğin için sağ ol!
Ты заткнешься? Мама поджарит твои яйца на завтрак, если нас застукает.
Annem seni burada yakalarsa hayalarını kızartır.
- Может, ты заткнешься, нахрен?
- Neden sesini kesmiyorsun?
Если ты не заткнешься, я сам тебя заткну.
Çeneni kapatmazsan, ağzına yumruğu yersin.
Гейтвуд, ты заткнёшься, или нет.
Kes artık!
- Ты заткнёшься?
- Çeneni kapatacak mısın?
Ты сам заткнёшься или как?
- Sence hatun düşüremez miyiz?
- Да заткнёшься ты или нет?
- Çeneni kapar mısın sen?
Ты заткнёшься нахуй, чувак?
Çeneni kapatır mısın, dostum?
- Ты заткнёшься?
Sadece kapat.
лицо, удар, ты, заткнешься, не.
Kapa, lanet, şu, çene.
Если ты не заткнешься, нас остановит полиция.
Eğer çeneni kapatmazsan, polis bizi kenara çeker.
- Ты заткнешься?
- Kes.
Заткнешься ты наконец?
Kes artık!
- Ты уже заткнешься, Джордж?
- Susar mısın, George?
- Ты заткнёшься, мать твою?
- Tüm işi kendim yaptım dedi.
- Если ты не заткнёшься, я тебя грохну!
- Susmazsan seni çok kötü yaparım.
Ты заткнёшься?
Çeneni kapat!
Какова вероятность того, что ты заткнёшься, не добившись своего?
İstediğini elde etmeden susma olasılığın ne?
Может, ты заткнёшься и будешь жрать?
Niye şu kahrolası çeneni kapayıp fasulyeni yemiyorsun?
Лев, почему ты не сделаешь людям одолжение и не заткнешься, наконец?
Lev, neden bir iyilik yapıp çeneni kapatmıyorsun?
Ты заткнёшься?
- Susacak mısın sen?
Расскажу, если ты заткнёшься.
Bir saniye susarsan, anlatırım.
- из-за которого мы, на хрен, потерялись - Может ты на хрен таки заткнёшься?
- Şu çeneni kapatacak mısın?
Ты заткнёшься, блин, когда-нибудь?
- Susacak mısın? - Evet!
Ты заткнёшься? Господи!
"Bu evde kararları ben veririm" diyordun.
Да ты заткнёшься?
Susar mısın?
Если ты не заткнешься, я тебя убью.
Eğer çeneni kapamazsan, Seni öldüreceğim.
- Боже, ты заткнёшься когда-нибудь?
Ah yeter kapa şu lanet çeneni.
А теперь, может ты будешь пить своё грёбаное молоко, и заткнёшься?
Şimdi lanet olası sütünü iç ve çeneni kapa.
Да заткнёшься ты? ! Сколько можно сидеть и лаять!
Çeneni kapatamaz mısın?
Заткнешься ли ты?
Sadece şu çeneni kapatır mısın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]