English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Т ] / Ты отвратителен

Ты отвратителен Çeviri Türkçe

195 parallel translation
Ты отвратителен.
İğrençsin.
- Ники? - Ты отвратителен.
- Senden tiksiniyorum.
Ты отвратителен. Я чую смрад твоего дыхания.
Nefesinin pis kokusu burnuma kadar geliyor.
Ты отвратителен.
Midemi bulandırıyorsun.
Ты бесишь меня! Ты отвратителен!
Sen alt tarafı bir solucansın.
Господи, ты отвратителен!
Tanrı aşkına! Ne iğrençsin.
Ты отвратителен!
İğrenç birisin.
Ты отвратителен!
Sen iğrençsin. Tanrım!
- Ты отвратителен
- İğrençsiniz.
Ты отвратителен.
Hala midemi bulandırıyorsun.
Ты отвратителен.
İğrençsin!
Ты отвратителен.
Korkunçsun.
Боже, ты отвратителен!
Tanrım iğrençsin.
Посмотри на себя, ты отвратителен.
Şu haline bak, iğrençsin.
Ты отвратителен.
Çok iğrençsin!
Ты отвратителен! Ты лгун, и от тебя воняет навозом!
Hem yalancısın hem de sığır boku gibi kokuyorsun!
Что ты отвратителен?
İğrenç olduğunu mu?
- Ты отвратителен!
- Karel, gaddar olma!
Ты отвратителен!
- İğrençsin.
- Ты отвратителен.
- Sen bir yüz karasısın.
Семёнов думает, что ты отвратителен.
Semenov, senin antipatik olduğunu düşünüyor.
Ты отвратителен.
İgrençsin.
Ты отвратителен!
Çok iğrençsin.
Ты отвратителен!
Beni hasta ediyorsun!
Ты отвратителен, знаешь ли?
Çok iğrençsin, biliyorsun değil mi?
Ты отвратителен!
İğrençsin.
Ты отвратителен!
Berbatsın!
Ты отвратителен!
İğrençsin!
-... только пилила. - Ты был отвратителен, когда пил!
- Çok iğrençti, çekiciliğini yitirmiştin.
Ты был бы жалок, если бы не был так отвратителен.
Bu kadar iğrenç olmasaydın gülünç olurdun.
Ты мне отвратителен, даже если ты говоришь правду.
Doğru söylüyor olsan bile senden iğreniyorum.
Ты мне отвратителен.
İğrenç birisin.
- Ты мне отвратителен, вот что!
- Beni hasta ediyorsun!
Ты мне отвратителен.
Artık zerre sevmiyorum seni.
Но после смерти, ты хотя бы не отвратителен.
Ama en azından ölümden sonra miden bulanmıyor.
Ты отвратителен!
" Bundan da bıktım senden de.
Я тебе отвратителен? Ты всегда занята, когда я спрашиваю.
Ne zaman sorsam işin oluyor.
Ты... отвратителен.
Sen alçağın birisin.
Ты... отвратителен.
Beni... iğrendiriyorsun.
Ты мне отвратителен, понял меня?
Senden bıktım, anladın mı?
Знаешь, ты мне отвратителен.
Bavulumu boşaltıyordum. Herşey içindeydi.
Ты им отвратителен.
Tıpkı Punk Rock gibi.
- Ты отвратителен.
- İğrençsin.
Ты мне отвратителен.
Senden iğreniyorum.
- Ты отвратителен!
- Ben "iyi bir vahşiyim".
- Ты мне не отвратителен.
- Senden iğrenmiyorum.
- Ты мне не отвратителен.
- Beni iğrendirmiyorsun.
Ты мне отвратителен!
Beni iğrendiriyorsun!
Ты мне отвратителен, ты свинья.
İğrendiriyorsun beni. Domuz.
Ну если ты думаешь, что этого "нормально" достаточно для Домашнего парада, тогда ты так же тупа, как отвратителен твой дом.
Ev Geçitleri için "iyi" nin yeterli olduğunu düşünüyorsan, evinin çirkin olduğu kadar aptalsın demektir.
- Ты отвратителен.
İğrençsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]