English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Т ] / Ты ответишь за это

Ты ответишь за это Çeviri Türkçe

60 parallel translation
Ты ответишь за это, Пэн, даже если это последнее, что я сделаю!
Sana bunu ödeteceğim, Pan, yapacağım son şey olsa da!
Ты ответишь за это безобразие.
Bu pisliğin hesabını vereceksin.
Обещаю, ты ответишь за это.
Bunun bütün sorumluluğunu alacaksın!
ИЛИ, КЛЯНУСЬ БОГОМ ТЫ ОТВЕТИШЬ ЗА ЭТО!
Yoksa, Tanrı huzurunda, bundan sorumlu olursun!
Ты ответишь за это! Сволочь!
Bunu ödeyeceksin!
Ты ответишь за это!
Bunun sorumlusu sensin.
Ты ответишь за это на страшном суде, где ни один грешник не будет прощен.
Gerçekler Dünyası'nda buna cevap vereceksin. Orada hiçbir günahkâr affedilmeyecek.
Ты ответишь за это!
Onun yanında olmalıydın!
Ты ответишь за это!
- Bunun hesabını vereceksin ahbap! - Hayır vermeyeceğim.
Я понимаю, что много хороших ребят погибло из-за того, что ты сделал, и ты ответишь за это.
Benim anladığım, yaptığın şey yüzünden bir sürü iyi askerin öldüğü ve senin bunun hesabını vereceğin.
Секундочку, генерал. - Если что-то случится с премьером, то ты ответишь за это.
Başbakan'a herhangi bir şey olursa sizi sorumlu tutarım.
Ты погубил меня, но ты ответишь за это перед Богом.
Beni mahvettin ama sende Allaha'a hesap vereceksin.
Ты ответишь за это, Батиат. За это, и все, что произойдет.
Bu ve sonrasında gelen her şey için bir hesaplaşma olacak, Batiatus.
Ты ответишь за это в суде!
Mahkemede hesap vereceksin!
Ты поставила под угрозу наше дело, и ты ответишь за это.
Amacımızı tehlikeye attın. Bundan sorumlu tutulacaksın.
Но если я услышу, что ты обидел эту женщину или этого ребёнка, ты ответишь за это передо мной!
Eğer bu kadına ya da bu çocuğa dokunduğunu duyarsam hesabını bana verirsin!
Ты ответишь за это, Риос.
Batıyorsun, Rios.
- Ты ответишь за это!
Bunu siz istediniz! "
Богом клянусь, ты ответишь за это.
Yemin ederim ki o silahı sana yediririm.
Если, я это делаю для тебя, а потом твои люди каким-то образом узнают о ней... ты ответишь за это. Ты понял?
Senin için bu işi yaptıktan sonra üstlerin bu olaydan haberdar olursa bu durumdan seni sorumlu tutacağım, anlıyor musun?
Ты ответишь за это!
İşlediğin suçtan dolayı, idam edileceksin!
Ты ответишь за это.
Sen bunun hesabını vereceksin.
Я буду уверен в безопасности доктора Джекилла или ты за это ответишь.
Dr. Jekyll'ın güvende olduğundan emin olmalıyım yoksa bunun hesabını sorarım.
Ты убила Майлса и ответишь за это.
Miles'i öldürdün ve cezani çekeceksin.
Ты за это ответишь!
Hayrola evlat?
Ты за это ответишь.
Bunu bedelini ödeyeceksin.
Ты за это ответишь!
Ödeyeceksin bunu.
Лестер, ты за это ответишь.
Bundan kurtulamayacaksın.
Теперь ты за это ответишь. Сначала глаза, потом язык, потом я сломаю все пальцы.
Sonra da parmaklarını teker teker kıracağım.
- Ты за это ответишь.
Buna ne diyeceksin?
Слушай меня, слушай очень внимательно, если с ним что случится, ты за это мне ответишь.
Beni dinle. Eğer ona bir şey olursa karşında beni bulursun.
Я разыщу тебя, и ты ответишь за это.
Tekrar görüşeceğiz ve bu hesabı temizleyeceğim.
Ты за это ответишь!
- Bana cevap vereceksin, Jimmy! - Bunu biliyorum, ama bugün değil.
Ты еще ответишь за это.
Ve şu piçi de kov!
Сейчас ты за это ответишь, коротышка!
Bunu ödeyeceksin bücür!
Ты за это ответишь!
Sana bunu ödeteceğim...
Когда я вырвусь на свободу, ты мне еще за это ответишь, мохнатая, белая моль.
Buradan bir kurtulayım, sana bunu ödeteceğim seni ampul, seni akıl yoksunu, seni gidi tüy yumağı.
Ты за это ответишь.
Bu bokun tek sorumlusu sen- -!
Но если тебя вырубить, ты вряд ли ответишь на вопросы типа "что это была за драконья тетка?"
Baygınken bana o ejderhalı kadının kim olduğunu söyleyemeyeceğin için yapmadım.
Ты за это ответишь!
Bunu bir yere yazıyorum.
Это ты ответишь за геноцид, который ты учинил на мирной планете!
Hayır, asıl sen barışçıl bir gezegene karşı işlediğin soykırımı açıkla.
Но предупреждаю, если хоть одна шоколадка пропадет из ее коробки, ты за это ответишь.
Değiş tokuş yapacağız. Peki. Ama seni uyarıyorum, eğer Juanita'nın kutusundan bir çikolata bile kaybolduysa, bana hesap vereceksin.
Если моему сыну нанесут какой-нибудь вред, из-за того, что ты наделала, ты мне ответишь за это.
Eğer senin yüzünden oğluma bir zarar gelirse bana hesap verirsin.
Боюсь, ты однажды ответишь за это.
Çarpılacaksın sen bir gün ya.
Ты за это ответишь!
Seni öldüreceğim!
Ты за это ответишь!
Bu böyle kalmaz!
За это ты еще ответишь.
Winter, seni aptal!
Тебе не следовало это делать! И теперь ты ответишь за это!
İşte bunu yapmayacaktın!
Ты за это ответишь, Дэйв!
simdi ayvayi yedin Dave!
Я знаю, что у тебя там какой-то демон разгуливает его плоть напялив, и будь уверен, ты за это ответишь.
Kahrolası bir şeytanın onun bedeni ile dolaştığını biliyorum ve güven bana bunu ödeyeceksin.
Теперь ты за это ответишь.
Şimdi cezasını çekeceksiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]