Ты чё творишь Çeviri Türkçe
119 parallel translation
Ты чё творишь, бля?
Ne halt ediyorsun?
Ты! Ты чё творишь? !
Ne yaptığını sanıyorsun böyle?
Тебе же лучше сдержать свое обещание! Ты чё творишь?
Söz verdiğin gibi dediğini yap!
Ты чё творишь, Ричардсон?
Ne halt yiyorsun Richardson?
- Ты чё творишь, Док?
Ne yapıyorsun doktor?
Фрэнк, ты чё творишь?
Frank, ne yapıyorsun?
Ты чё творишь-то?
Ne yapıyorsun?
Ты чё творишь?
Whoa. Ne yapıyorsun?
— Фил, ты чё творишь-то?
- Phil, ne yapıyorsun?
Ты чё творишь?
Ne yapıyorsun?
- Ты чё творишь? - В смысле?
- Ne demek ne yapıyorum?
- Ты чё творишь, Данниган?
- Dunnigan, ne yapıyorsun?
Ты чё творишь? ! Эй!
Ne yapıyorsun?
- Ты чё творишь?
- Ne yapıyorsunuz?
ты чё творишь?
Senin sorunun ne be?
Пёрл, ты чё творишь?
Pearl, ne yapıyorsun?
Ты чё творишь? !
N'apıyorsun?
- Ты чего... ты чё творишь?
- Ne yapıyorsun?
Ты чё творишь?
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Вы что водить не умеете? Ты чё творишь, мужик? Он вытащил свой пистолет.
- Tabancasını çıkardı.
Ты че творишь?
Bu ne be?
Ты че творишь, Джои?
Senin derdin ne Joey?
Эй, ты че творишь-то?
Dur, ahbap.
Ты чё это тут творишь?
Sen ne yaptığını sanıyorsun?
- Дай мне эту хрень. - Ты че творишь?
Şu lanet olası şeyi bana ver.
- Че ты творишь?
- Ne yapıyorsun sen?
- Ты че творишь?
- Ne yapıyorsun?
Джон, ты чё, блин, творишь?
Biz de- - John, ne halt ediyorsun sen?
Да че ты? Я так налью. Ты че творишь?
- Ben sizin depoyu ücretsiz dolduracagim.
Чё, чёрт возьми, ты творишь?
Ne yaptığını sanıyorsun?
- А! Ты чё, гад, творишь? - Спокойно, сынок!
Rahatla, evlat.
Ты че творишь?
Ne yapıyorsun?
Хостетлер, ты чё, блин, творишь?
Hostetler, ne yapıyorsun?
Ты че творишь?
Sen ne yaptığını sanıyorsun? !
- Нет, ты че творишь?
- Hayır, ne yapıyorsun?
Йо, ты че творишь?
Hey, ne yapıyorsun?
- Ты чё творишь?
- Ne yapıyorsun lan sen!
- Ты че творишь, мать твою?
Ne yapıyorsun?
Ты че творишь, мать твою?
Ne halt ediyorsun sen?
Ты чё творишь, чувак? Стрелять только по моей команде!
- Nereye gidiyorsun?
Ты чё, блядь, творишь?
Ne yapıyorsun sen öyle?
- Подумай, чё ты творишь.
İyi düşün.
Охренеть. Ну вот чё ты творишь?
- Yaptığını gördün mü?
Ты че творишь, придурок?
Senin sorunun ne, sikkafalı?
Ты че творишь? !
Ne yapıyorsun sen?
Че ты творишь, Аллен?
Kendine gel, Allen!
Ты чё там творишь?
Sana ne oldu dostum? Seni lânet pezevenk.
Чё ты творишь?
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Э, чё ты творишь?
Ne yapıyorsun?
Ты чё, блин, творишь?
Ne yaptığını sanıyorsun?
- Ты чё, б.. дь, творишь, уговариваешь его завалить меня?
Ne yapıyorsun, dostum? Beni öldürtmeye mi çalışıyorsun?
ты че творишь 31
ты чё делаешь 72
ты че делаешь 22
ты чё 294
ты че 127
ты чего 1438
ты чертовски прав 244
ты чем занимаешься 26
ты человек 171
ты чего несёшь 16
ты чё делаешь 72
ты че делаешь 22
ты чё 294
ты че 127
ты чего 1438
ты чертовски прав 244
ты чем занимаешься 26
ты человек 171
ты чего несёшь 16