English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ У ] / У них оружие

У них оружие Çeviri Türkçe

232 parallel translation
- Заберите у них оружие.
- Silahlarını alın.
У них оружие и 200 человек.
Silahları ve 200 adamları var.
Или они оставят фермеров в покое, или мне придется забрать у них оружие.
Ya çiftçilerle iyi geçinirler, yada silahlarını almak zorunda kalırım.
Чёрт! У них оружие.
Lanet olsun!
Вы согласитесь отбирать у них оружие когда война кончится?
Bu savaş bitince Masailerden silah toplama işini üstlenmek ister misin?
У них оружие.
Silahları var.
Украдите у них оружие.
Silahlarını çalın!
У меня есть только такси, а у них оружие, и я опасен?
Benim bir taksim var, onlarsa silahlı ve tehlike yaratan ben miyim? Duyulmamış şey! Saçmalık!
Заберите у них оружие.
Silahlarını al.
А ты отбери у них оружие.
Hey, sen! Silahlarını al!
У них оружие, заложники.
- Halk bizi seyrediyor. - Silahları var, rehineler var!
У них оружие, они захватили заложников...
- Silahları var, rehine almışlar...
Стыдно это признавать, но у них оружие армии.
Bunu söylediğime çok utanıyorum, Ama asiler saldırı için ordunun silahlarını kullandılar.
У них оружие!
Silahları var.
А почему же вы не отобрали у них оружие?
- Neden saldırmadınız? Silahlarını alabilirdiniz.
Заберите у них оружие и бросьте их в яму.
Silahlarını alın! Onları çukura atın!
— Проверь у них оружие.
- Silahları var mı kontrol edin.
Кармен, забери у них оружие, давай.
- Bu konuda pek iyi sayılmam. Carmen, silahlarını al, haydi.
Есть ли у них собаки, оружие, прислуга, страховка.
Köpekleri, silahları, hizmetçileri, sigortaları var mı gibi.
У них есть оружие - оружие, которое мы можем использовать.
Silahları olacaktır - kullanabileceğimiz silahlar.
Очевидно, что их оружие превосходит наше, и у них есть практически невидимый щит.
Silahlarının çok üstün olduğu belli. ve bir görülmezlik perdeleri de var. Taktikler!
А если у них есть оружие?
Ya silahları varsa Eugene?
Если люди приедут специально на казнь, я настаиваю на том, чтобы у них было изъято оружие до конца казни. И все салуны должны быть закрыты.
Acı tecrübeden öğrendim ki, halk idama geldiğinde bütün silahlara idam bitene kadar el konulmalı ve bütün barlar kapatılmalı.
У них есть оружие.
Silahları almışlar.
У них есть разрешение на ношение оружие.
Silah taşıma ruhsatları var.
Потому что у нас опущены окна и из них высунуто оружие.
Arabanın camları açık ve silahlar üzerine doğrultulmuş durumda.
Я не разделяю твоего заключения, но у них вполне может быть такое оружие.
Haklısın diyemiyorum, ama onların hayatında böyle bir silah normal bir alet olabilir.
У них самое современное оружие.
Son teknoloji ürünü silahlar taşıyorlar.
У них есть ракеты, автоматическое оружие и достаточно пластиковой взрывчатки, чтобы отправить Шварцнеггера на орбиту.
Onların roketleri otomatik silahları var,..... ve yeteri miktarda plastik patlayıcı Arnold Schwarzeneggerin terminatorden bile kıskandırır.
До тех пор, пока я не увидела, что у них есть оружие и что они что-то замышляют.
İki gün içinde de silahları olduğunu ve bir saldırı planladıklarını öğrendim.
У них есть значки и оружие, и они нас ненавидят.
Rozetleri ve silahları var ve bizden nefret ediyorlar.
Вы же знаете, кто такие кардассианцы и какое у них было оружие.
Sen ciddi misin? Kardasyalıları bilirsin.
И у них есть оружие.
Ellerinde silahları ve gizlemek istedikleri bir sürü şey var.
У них есть оружие.
Onların silahı var.
- У них же ядерное оружие.
Nükleer bir yer olamaz.
Никаких условно-досрочных, никакой полиции, никакого продовольствия единственное что у них будет это оружие и боеприпасы чтобы они могли общаться друг с другом на понятном им языке.
Şartlı tahliye yok, polis yok, tedarik yok onlara vereceğiniz tek şey ölümcül silahlar ve gerçek mühimmat olacak ki kendi aralarında anlamlı bir iletişim kurabilsinler.
Появились люди, у них в руках, похоже, автоматическое оружие. Это представители немецких спецслужб, они попытаются освободить израильтян.
Evet, İsraillileri kurtarmaya çalışan Almanlar bunlar.
У них есть секретное оружие.
Gizli bir silahları var komutanım. Sihirli iksir!
Пока у них есть оружие, я хочу чтобы и у моей жены было оружие у моей дочери было оружие, и черт возьми, хочу себе тоже.
Ellerinde silahları oldukça, karımın da silahı olsun isterim... kızımın ve benim de silahım olsun isterim.
Фритци, забери у них оружие.
Fritzi, silahlarını al.
И почему у них было оружие?
Ve neden sileh taşıyorlardı?
Ладно, чемпион, возьми у них оружие.
Tamam şampiyon, silahı al.
По-твоему, у них в кармане все преступники и все нелегальное оружие в штате?
Ama her serseriyi ve yasadışı silahı idare mi ediyorlar sence?
Кто бы они ни были, у них антиматериальное оружие.
Onlar her kimse, ellerinde antimadde silahları var.
Оружие судна базируется на поляронах, и у них автоматическая регенерация щитов.
Geminin silahları polaron temelli ve kendisini yenileyebilen kalkanlara sahip.
И у них было... оружие.
Ayrıca bir de - Bir de silahları vardı.
У них есть собственное оружие, Кёрт?
Hangemuhls'lerin silahı var mı Kurt?
У них есть что-то. Эльфийское оружие.
Bir şey taşıyorlar.
Плохо! У них слишком мощное оружие!
En güçIü silahlarımızı püskürtüyorlar.
Они носят шлемы, оружие, и у них значки с надписью "Полиция".
Kask giyiyorlar, silah taşıyorlar ve sektör polisi rozeti takıyorlar.
На них была такая же одежда, как и на вас и такое же, как у вас оружие.
Sizin gibi giyinmişlerdi ve sizinkiler gibi silahları vardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]