English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ У ] / Убирайся из моего дома

Убирайся из моего дома Çeviri Türkçe

182 parallel translation
И убирайся из моего дома!
Çık git evimden! Çık git evimden!
Мне не нужна благотворительность. Убирайся из моего дома.
Burası sadece senin evin değil.
Убирайся из моего дома!
Terket evimi!
Убирайся из моего дома!
Evimden uzak dur.
- И убирайся из моего дома.
- Benim mülkümden defol.
А теперь убирайся из моего дома.
Şimdi def ol evimden.
- Убирайся из моего дома.
Onu bu işe karıştırma! Evimden ve topraklarımdan çık git.
Убирайся из моего дома!
Çık git evimden!
- Убирайся из моего дома!
- Çık git evimden!
Забирай свою бандуру и убирайся из моего дома.
Topla pılını pırtını ve hemen evimden git.
А теперь убирайся из моего дома!
Şimdi evimden defol!
Убирайся из моего дома!
Evimden defol git.
Убирайся из моего дома.
Defol git evimden!
Убирайся из моего дома.
Defol evimden.
- Убирайся из моего дома.
Bu şeyi evimde istemiyorum.
Убирайся из моего дома!
Evimden defol!
убирайся из моего дома!
Defol evimden! Hemen!
Убирайся из моего дома, Трахер.
Çık git evimden Focker.
- Убирайся из моего дома!
- Hemen kıçını evimden çıkar!
Убирайся из моего дома.
Evimden defol.
Убирайся из моего дома!
- Defol evimden!
Вставай и убирайся из моего дома. Сейчас же!
Hemen defol git benim evimden!
Убирайся из моего дома.
Defol git evimden.
Убирайся из моего дома!
Evimden defol git!
Убирайся из моего дома к черту!
Evimden defol git!
А теперь убирайся из моего дома.
Şimdi evimden defol git.
А теперь убирайся из моего дома.
Şimdi, evimden defol.
- Убирайся из моего дома.
- Evimden defol.
Убирайся из моего дома, сукин сьιн!
Evimden defol orospu çocuğu.
- Убирайся из моего дома.
Evimden defol.
Убирайся! Убирайся из моего дома, Эннис Дел Мар!
Evimden defol!
Ты, убирайся из моего дома!
Sen, bu evi hemen terk et.
Ты, убирайся из моего дома.
Defol evimden.
Ты, ублюдок, убирайся из моего дома, а не то...
Seni lanet herif asalaklığı bırakıp evimden def ol yoksa...
Убирайся из моего дома.
Def ol git evimden.
Убирайся из моего дома!
Defol git evimden!
- Убирайся из моего дома и из моей жизни!
- Evimden, hayatımdan defolmanı istiyorum!
Убирайся из моего дома, ты, жалкий сукин сын!
Evimden defol, seni sefil o... ço...!
Убирайся из моего дома.
Hemen evimden defol!
Нет, ты убирайся из моего дома!
Çık git evimden. Git, ailenle birlikte ol.
Ты проклят, убирайся из моего дома.
Sen lanetlisin, ve seni evimde istemiyorum.
Убирайся из моего дома!
Evimden defol. BENNETLERİN EVİ COSTA VERDE, KALİFORNİYA
Убирайся из моего дома!
Defol git evimden.
- Убирайся из моего дома.
- Çık evimden.
Убирайся к черту из моего дома!
Evimden çek git!
Убирайся к такой-то матери из моего дома.
Evimden siktirgit.
- Убирайся из моего дома.
Siktir git şuradan!
Убирайся к чёрту из моего дома!
Çık git evimden!
Убирайся к чёрту из моего дома!
Evimden defol git!
Убирайся, из моего дома, потому что, я не хочу тебя видеть!
Defol git evimden, çünkü şu anda seni görmek istemiyorum!
Убирайся к черту из моего дома.
Mülkümden defol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]