Убирайся к черту Çeviri Türkçe
122 parallel translation
Убирайся к черту.
Defol buradan.
Убирайся к черту.
Çık git buradan be adam.
- Убирайся к черту.
Defol git.
Убирайся к черту, понял. Мы не торчки.
Biz esrarkeş değiliz.
Убирайся к черту из моей столовой, ты, сволочь!
Yemek odamdan siktir git!
Убирайся к черту!
Canın cehenneme.
А теперь убирайся к черту.
Şimdi defol buradan.
Убирайся к черту от моей дочери.
Uzak dur kızımdan.
Помните, э, "Убирайся к черту от моей дочери"?
"Kızımdan uzak dur!" demiştiniz.
... и убирайся к черту из этого города.
Ve şehri terk edeceksin.
Убирайся к черту из моего магазина.
Kahrolası, çık dükkanımdan.
- Убирайся к черту, поганая дура.
- Siktir git odamdan! - Tate, lütfen, gidiyorum.
Убирайся к черту, Спайк.
Git başımdan, Spike.
Убирайся к черту!
Cehenneme git.
Убирайся к черту.
Defol git buradan.
Убирайся к черту!
Defol buradan!
Убирайся к черту отсюда!
Defol şu kahrolası yerden!
Если всё пойдёт наперекосяк, убирайся к черту оттуда.
- İşler ters giderse çekip gideceksin.
Убирайся к черту!
Benden uzak dur. Git buradan!
Убирайся к черту из моей машины и моей жизни.
Kahrolasıca arabamdan ve hayatımdan defol!
Убирайся к черту. Сейчас же!
Defol burdan.
Убирайся к черту от сюда, пока я тебя не вышвырнул!
Kibar davrandı. Seni dışarı kendim atmadan burdan siktir git!
- Келли это мой номер и я плачу за него огромные деньги убирайся к черту отсюда!
- Callie- - Bu tonla para ödediğim benim otel odam. Defol burdan!
Убирайся к чёрту.
Siktir git burdan.
Убирайся к чёрту!
Geri ver onu!
Убирайся к чёрту отсюда!
Çıkarın şu pisliği dışarı!
А теперь убирайся к чёрту из моего кабинета, пока я не выбросил тебя из своего чёртового аэропорта!
Şimdi kahrolası havaalanımdan seni attırmadan defol git ofisimden!
Убирайся отсюда к чёрту!
Siktir git buradan!
Убирайся отсюда к чёрту!
Defol buradan!
Убирайся к чёрту с дороги!
Çekil yolumdan!
Закрой дверцу и убирайся отсюда к чёрту.
Şimdi kapat o kapıyı ve çek git buradan.
Убирайся отсюда к черту!
Siktir git buradan.
Убирайся оттуда к черту! Живо!
Lanet olası yerden hemen çekil, şimdi!
Убирайся, Дон! Пошёл к черту!
Defol, Don.
Убирайся к черту из моего дома!
Evimden çek git!
Убирайся отсюда к черту.
Babamın emridir.
Я не знаю, как ты сюда попал, Крайчек но в любом случае убирайся к чёрту.
Bu binaya nasıl girdiğini bilmiyorum, Krycek ama her ne istiyorsan cehenneme kadar yolun var.
Убирайся из моего дома к черту!
Evimden defol git!
- Гад, убирайся отсюда! Иди к черту, идиот!
- DEfoL, cEhEnnEmE git, sEni saLak!
Убирайся к чёрту!
Hemen defol git buradan.
Убирайся отсюда к черту!
Alın şu lanet...
Убирайся отсюда к чёрту!
Buradan defolun!
Убирайся к черту!
Def ol!
Не говори мне, что делать! Убирайся к чёрту!
S.ktir git, işine bak!
Тогда убирайся отсюда к черту со своей гребаной собакой!
Pekala, o halde, Git kendini ve köpeğini becer!
Просто убирайся отсюда к черту.
Çıkıp gitsene şuradan.
Убирайся к чёрту из моего дома!
Çık git evimden!
Убирайся к чёрту из моего дома!
Evimden defol git!
И убирайся к черту из ресторана.
Restoranımdan defol. Kovuldun.
Убирайся к черту из моего дома.
Mülkümden defol.
- Как ты назвал меня? Убирайся к чёрту, гомик!
Cehenneme git, homo!
к черту все 92
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту его 55
к чёрту его 24
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту это 77
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту его 55
к чёрту его 24
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту это 77
к чёрту это 17
к черту их 41
к чёрту их 24
к черту тебя 17
к черту ее 22
убирать 31
убирайся 3075
убирайся отсюда 1091
убираюсь 26
убирайся вон 45
к черту их 41
к чёрту их 24
к черту тебя 17
к черту ее 22
убирать 31
убирайся 3075
убирайся отсюда 1091
убираюсь 26
убирайся вон 45
убирайтесь к черту 16
убираться 19
убирайся из моей жизни 16
убирай 27
убирайтесь отсюда 515
убирайтесь 1276
убирайся из моего дома 157
убираю 21
убираемся 23
убирайте 17
убираться 19
убирайся из моей жизни 16
убирай 27
убирайтесь отсюда 515
убирайтесь 1276
убирайся из моего дома 157
убираю 21
убираемся 23
убирайте 17