English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ У ] / Уничтожено

Уничтожено Çeviri Türkçe

292 parallel translation
Она очень аккуратно упакована и тело так же аккуратно уничтожено.
Çok iyi korunmuşlardı... ve ceset de çok iyi harap edilmişti.
То что не может быть понятым, должно быть уничтожено.
Anlaşılmaz olan yok edilmelidir.
Было уничтожено две трети евреев Европы.
Avrupa'daki Yahudilerin üçte ikisi... yok edildi.
Как и у тех двоих, его семейное имя было конфисковано, а поместье уничтожено.
Aynı şeyleri diğer ikisi için de geçerli.
Я не отрицаю, что идет какой-то странный еволюционный процесс, но человечество не будет уничтожено.
Çok garip bir çeşit mutasyonal evrimin olduğunu inkar etmeyeceğim. Ama insanoğlu yok edilemez.
На земле было уничтожено 5 самолетов.
Yedi uçak yerde imha edildi.
От ван Гелдера. Он сообщил, что процедурная разобрана, а оборудование уничтожено.
Van Gelder, tedavi odasının söküldüğünü bilmek istersiniz diye düşündü.
Малейшее враждебное движение, и ваше судно будет немедленно уничтожено.
En ufak düşmanca harekette, geminiz yok edilecektir.
Оно должно быть уничтожено.
O yok edilmelidir.
Зло должно быть уничтожено.
Kötü yok edilmeli.
Уничтожено более сорока семи германских самолётов... При этом наши потери – всего пятнадцать машин.
Yaklaşık on beş uçak kaybetmemize karşılık kırk yedinin üzerinde Alman uçağı düşürüldü.
На данный момент уничтожено без малого 300 самолётов.
Yaklaşık 300 uçak imha edildi.
К восьми часам вечера... уничтожено 165 немецких самолётов при отражении... крупномасштабных налётов на Лондон и Юго-Восток... предпринятых сегодня противником.
Bu akşam saat 8'e kadar çoğunluğu Güneydoğu ve Londra üzerinde olmak üzere 165 Alman uçağı düşürüldü.
Ќефтехранилище уничтожено.
Rafineri imha edildi.
¬ есь город, все население уничтожено.
Tüm kasaba ve tüm nüfusu haritadan silindi.
К несчастью, ваш водолазный костюм был найден лишь за несколько минут до того, как было уничтожено поле.
Dalış elbisenizin tarla yok edilmeden birkaç dakika önce bulunması ne yazık.
Как было уничтожено всё, чего коснулись ты и телевидение.
Tıpkı senin ve televizyon dünyasında elini sürdüğün her şeyin yok olduğu gibi.
Я думаю, все было уничтожено.
Her şey zarar gördü.
Поразительно, как много планет и цивилизаций могло быть уничтожено.
Merak ediyorum da, acaba ne kadar gezegen, ne kadar uygarlik yokolmustur simdiye kadar.
За последние два столетия унизительное рабство, сопровождавшее нас тысячи лет, полностью уничтожено всколыхнувшей всю планету революцией.
Son iki yüzyılda, kölelik illeti ki binlerce yıldır geçerliydi dünya çapında kımıldanan bir devrimle neredeyse tamamen ortadan kalktı.
И вновь различие должно быть уничтожено, а единство восстановлено!
Bir kez daha farklılık ortadan kaldırılmalı ve birlik tekrar sağlanmalı.
Когда я сойду, этот корабль и всё, что находится на его борту... будет автоматически уничтожено.
Ben ayrıldığımda bu gemi ve içinde kalan herşey otomatik olarak ayrışacak.
"Прошлое уничтожено, уничтожение забыто."
" Geçmiş silindi, silinme unutuldu.
Согласно Ли Трабич 5 миллионов аборигенов было убито за 3 года. За 15 лет 250000ное племя Аравак были полностью уничтожено.
Leah Trabich'e göre 3 yıl içinde tam 5 milyon yerli katledildi 15 yıl içinde, 250.000 kişilik Arawak kabilesi tamamen yeryüzünden silindi
Сопротивление уничтожено. И все это сделал ты.
Direniş tamamiyle kırıldı ve bunda sen kilit rol oynadın.
Электронным путем, а твое сознание будет полностью уничтожено. Мне очень жаль.
Elektronik olarak senin zihnin tamamen imha edilir.
Монахиня : Твое сознание будет полностью уничтожено.
Zihnin tamamen imha edilir.
Создание должно быть уничтожено до того, как уничтожит нас.
Bizi yok etmeden önce yaratık yok edilmeli.
Его старое завещание было украдено, и уничтожено.
Ve vasiyetsiz ölsün diye, eski vasiyeti çalınıp yok edildi.
Это судно позже было уничтожено энергетической лентой.
Bu gemi daha sonra bir enerji bandı tarafından yok edilmiş.
Любое судно, которое достигнет ленты будет уничтожено или разрушено.
Banda yaklaşan her gemi ya yok oldu ya da hasar gördü.
Это место будет уничтожено!
Burası yok edilecek.
- Вы сказали, что это место будет уничтожено?
- Buranın yok edileceğini mi söylediniz?
Одиннадцать кораблей пиратов уничтожено, четыре - захвачено.
11 yağmacı gemisi yok edildi, 4 tanesi de ele geçirildi.
Все оборудование уничтожено.
Ekipman ve kontroller yok olmuş.
Орудие "Тип 12" уничтожено!
Model 12 havan topu havaya uçtu.
" Наше селение было почти уничтожено, и теперь они забирали и нашу гору...
Köyümüz mahvolmuştu ve şimdi dağımızı elimizden alıyorlar...
Через несколько минут оно будет уничтожено.
Dakikalar içinde, yok edilecek.
Это сооружение не будет уничтожено.
Şu anda bu istasyon, yok edilemeyecek.
Это оружие должно было быть уничтожено штатом Нью-Йорк.
Silah parçaları New York Eyaleti tarafından imha edilecekti.
Все уничтожено?
Yok edilmiş.
30 % коры планеты уничтожено при первом залпе.
İlk yaylım ateşiyle gezegen kabuğunun % 30'u yok edildi.
При нападении, было уничтожено 2 Минбарских корабля и убит их лидер, Дукхат и началась война Минбарцев с Землёй.
Saldırı sonucunda iki Minbari gemisi imha edildi ve liderleri Dukhat öldürüldü. Dünya-Minbari savaşı başladı.
По крайней мере 30 % наших "Звёздный Фурий" уничтожено или повреждено.
Cengâverlerimizin % 30'u ya yok edildi ya ağır hasar aldı.
На каждый их корабль два наших было уничтожено.
Yok ettiğimiz her gemiye karşılık iki gemimizi düşürdüler.
Уничтожено при взрыве.
Patlama sırasında yok oldu.
когда будет уничтожено основное тело Ангела.
Gövdeye ne zaman bir hayali devre yaklaşsa kayboluyor
Оружие уничтожено.
Negatif.
Тысячи умирали ежедневно, деревня за деревней, все было уничтожено.
Her gün binlerce insan öldü.
Уничтожено!
Çocukmuşsun...
- Все уничтожено.
- Ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]