Франкфурта Çeviri Türkçe
43 parallel translation
Только то, что дед Ла Шене был Розенталь из Франкфурта.
La Chesnayés'in büyükbabasının adı Rosenthal'mış ve Frankfurt'tan gelmiş.
" Суд Франкфурта-на-Майне постановил :
" Frankfurt Eyalet Mahkemesi hükmü aşağıdaki gibidir :
Пассажиры прибывшие из Франкфурта рейсом АФ-741, выход в город через дверь N 45.
Francfort'tan gelen AF741 sefer sayılı uçak, alanımıza inmiştir.
Начиная с 8 : 00... Я замещаю майора Франкфурта на должности вашего командира!
Bugün saat 08 : 00'den itibaren komutanınız olarak, Binbaşı Frankfurt'un yerine geldim.
Из Франкфурта-на-Майне, мой Фю...
Frankfurt, Füh...
Из Франкфурта.
Frankfurt'dan.
"приземлился рейс Dl-473 из Франкфурта".
Frankfurt'dan gelen rötarlı Uçağımız Perona inmiştir.
- Из Франкфурта.
- Frankfurtlu.
Да, Франкфурта.
Frankfurt. Bütün hatlarıyla.
Среди вещей, с которыми он вернулся из Франкфурта.
Frankfurt'tan getirdiği diğer şeyler arasından.
Мы изучили документ, который Лоуб привез из Франкфурта.
Loeb'un Frankfurt'tan getirdiği belgeleri analiz ettik.
Я говорю не с Вами, лейтенант из Мюнхена. И не с Вами, лейтенант из Франкфурта.
Seninle konuşmuyordum teğmen Münih aynı şekilde seninle de teğmen Frankfurt.
Я преподавала в Университете Франкфурта, пока евреям не запретили преподавать.
Yahudiler işlerinden kovulmadan önce, Frankfurt'da üniversite hocasıydım.
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ВОКЗАЛ ФРАНКФУРТА она поспешит во Франкфурт для перехвата матриц.
FRANKFURT MERKEZ İSTASYONU FRANKFURT CENTRAL STATION plakalara el koymak için Frankfurt'a gelmek üzeredir.
Мой отец считал себя харланским преступником, но на самом деле, он превратился в обычного посредника между толстосумами Франкфурта и Майями.
Biliyorsun, babam kendini bir Harlan suçlusu olarak görürdü fakat, işin aslı, Frankfort ve Miami'deki adamların kasası basit bir aracıdan başka bir şey olamamıştı.
Что, если я сдам тебе пару друзей из Франкфурта?
Peki ya Frankfort'taki bazı arkadaşlarımı ele versem?
Глава южной мафии из Франкфурта. Хорошо.
Dixie mafyasının Frankfort'daki üst düzey adamı.
Двое мужчин были застрелены в офисе Уинна Даффи, из Франкфурта, штат Кентукки.
Frankfortlu Wynn Duffy tarafından tutulmuş... -... Kentucky, Points South'daki ofisinde iki adam öldü.
У меня тут покупатели от Франкфурта до Дубая выстроились, так что или вы перечисляете деньги до вечера, или мы расторгаем контракт.
Frankfurt'tan Dubai'ye kadar alıcıları ayarladım ya parayı bize gün sonuna kadar havale edersin ya da bu iş yatar.
Вниманию встречающих. Скорый поезд из Франкфурта прибывает на первый путь.
Paris Ekspresi 7'nci perona yanaşmıştır.
Банкиры из Франкфурта заинтересовались нашим проектом.
Frankfurt'taki bankerler projeye ilgi duydu.
Сбежали из Франкфурта только с тем, что было на них надето.
Sırtlarında sadece ceketleri ile Frankfurt'tan kaçtılar.
В пять здесь будет человек из Франкфурта.
Frankfort'tan bir adam 5 dakikaya burada olacak.
Или просто марионетка, работающая на парней из Франкфурта.
Belki de Frankfort'dakiler için çalışsan bir kuklasındır.
С одноразового телефона, предоплаченного наличными с терминала в аэропорту Франкфурта.
Frankfurt havaalanındaki bir makineden ödenmiş tek kullanımlık telefon.
- Мне надо добраться до Франкфурта.
- Frankfurt'a girmem için bir yola ihtiyacım var.
Проедешь Лор-на-Майне и Бланкенбах, а когда доберёшься до Франкфурта оставь машину на въезде в старый город.
Seni Lohr ve Blankenbach'tan geçireceğim,... ve iç şehire girdiğinde,... Altstadt'ta arabayı bırak.
Когда буду в офисе воспользуюсь служебным положением, подключусь к системе видеонаблюдения Франкфурта.
Tamam, ofise gidince Frankfurt'taki mevcut Kapalı Devre Kamera canlı yayın görüntülerini istemek için iyilik borçlarını toplayacağım.
Мне нужен доступ в реальном времени на все камеры системы видеонаблюдения Франкфурта.
Tam bir dizi halinde Alman PTZ kubbelerinden gerçek zamanlı tarama istiyorum.
Мы направляемся в центр Франкфурта.
Frankfurt'a, şehrin merkezine gideceğiz.
Гари Проберт, наш агент, был найден мёртвым в центре Франкфурта.
Gary Probert, bizim tahliye sorumlusu,... Frankfurt merkezinde vurularak öldürülmüş.
- Рейс 443 до Франкфурта сообщил о скачке давления.
443 sefer sayılı Frankfurt uçuşunda basınç düşmesi bildirildi.
Нам надо два места на рейс до Франкфурта.
Frankfurt uçağına iki koltuk istiyoruz.
- Они оба были с рейса Луфтганза, из Франкфурта через Торонто.
Frankfurt'tan Toronto'ya Lufthansa havayollarıyla uçmuşlar.
У тебя произношение, как у недоумка из Франкфурта.
Salak bir Frankfurtlu gibisin.
Заканчивается посадка на рейс 723 компании "Люфтганза" до Франкфурта.
Bu, Frankfurt'a uçacak olan Lufthansa 723 için son çağrıdır.
И мой рейс был из Лос Анджелеса во Франкфурт, а затем и Франкфурта в Южную Африку.
Uçuşum da Los Angeles'tan Frankfurt'a... oradan da Güney Afrika'ya şeklindeydi.
Из Франкфурта в Лондон.
Frankfurt'tan Londra'ya. LONDRA
6 часов до Франкфурта.
Frankfurt'a altı saat.
Когда твой рейс из Франкфурта?
Frankfurt'tan uçağın kaçta kalkıyor?
У тебя есть предложение для Франкфурта?
- Frankfurt için bir önerin mi var?
Выполнишь поручение, пап? Они из Франкфурта.
Ayak işleri için hazır mısın, baba? Bunlar Frankfurt'dan.
Почему я утверждаю воздушную перевозку из Франкфурта?
Neden Frankfurt'tan uçuşlara izin vereyim?