Через пять минут Çeviri Türkçe
915 parallel translation
Зайди через пять минут.
Beş dakika sonra gel. Seni çağırırım.
Встретимся внизу через пять минут.
- Beş dakika sonra aşağıda buluşalım.
Через пять минут официант возвращается и говорит :
Beş dakika sonra garson geri döner ve şöyle der...
Через пять минут официант возвращается и говорит :
Beş dakika sonra garson gelir ve şöyle der...
А через пять минут официант возвращается и говорит :
Beş dakika sonra garson geri gelir ve şöyle der...
- В офисе через пять минут.
- 5 dakika içinde bürodan yapılır.
Остынет через пять минут после моего прихода.
- Ama ben yaninda olunca, bes dakika sonra geçer.
Через пять минут будет, миссис Блейн.
Beş dakika sonra oradayım.
Хорошо, я зайду к вам с Мартино через пять минут.
- 12 : 30... 12 : 40. Oraya gitmen 15 dakika sürerken eve dönmen 45 dakika mı tuttu?
Все кончится через пять минут.
Beş dakika içinde burada olur.
Я больше ничего не знаю, но Руперт знает. Но я обещаю, все завершится через пять минут.
Ne kadar bildiğini bilmiyorum, ama, Rupert bir şey biliyorsa söz veriyorum ki bir şekilde beş dakikada buradan gidecek.
Через пять минут его зароют в им же выкопанной могиле.
Sonraki beş dakikada kazdığı toprakla üstü örtülür.
Если ты спросишь еще через пять минут, будет...
Bir dakika sonra yine sorarsan..
Буду через пять минут.
Beş dakika içinde dönmüş olurum.
Через пять минут закрываю.
Beş dakika sonra kapatıyorum.
Всем быть внизу через пять минут.
Herkes 5 dakika içinde burada olacak.
Ты можешь быть у меня через пять минут?
Beş dakika içinde burada olabilir misin?
Через пять минут или в следующем году.
Ömrümüz kısa, dakikalar değerli.
Свисток будет через пять минут.
Bu vızıltı beş dakika sürecek.
Я верю в то, что через пять минут, со мной произойдёт что-то чудовищно ужасное.
Beş dakika sonra çok gaddar ve korkunç bir şey olacağına inanıyorum.
Через пять минут буду.
Birkaç dakika içinde geliyorum.
В шесть, через пять минут.
5 dakika içinde. Saat 6'da.
Отдай ящик Абу-Сери, и поскорее. Поезд через пять минут отходит.
Abu-Serih'e sandığı kendi yüklemesini söyle.
Я присоединюсь к вам через пять минут.
5 dakika sonra yanına gelirim.
Через пять минут хватайте их с поличным.
Beş dakika ver, sonra elindekilerin tümüyle saldır.
Если ты вернешься через пять минут, то я даже не успею допить это.
Beş dakika içinde dönersen, elimdekini bile bitirmeyeceğim.
Если через пять минут навес не откроется, то это значит что я вернусь.
Eğer beş dakika içinde tente hala aşağıda ise Tekrar geleceğim demektir.
Дублёр подскочит через пять минут.
Bes dakikaya yardimci oyuncuyu hazirlamamiz lazim.
Я спущусь через пять минут. - Она уже поднялась.
Şu an yukarı geliyor.
Извините... Она не хочет подписывать, а поезд отправляется через пять минут!
İmzalamıyor ve tren 5 dakika içinde kalkacak.
Через пять минут я стану самым счастливым человеком.
5 dakika içinde mutlu bir adam olacağım.
- Я буду там через пять минут. - Не больше.
- Daha uzun değil.
- Мне нужны четыре человека с бластерами, настроенными на взрыватели. Приходите за мной в транспортную рубку через пять минут.
Beş dakika içinde ışınlama odasına fazerli dört adam istiyorum.
Расписание и задания для младшего класса будут через пять минут.
Çömezlerin yapacağı işlerin listesi beş dakika içinde hazır olsun.
- Через пять минут нормально? - Да, да.
5 dakika yeterli mi?
Я закончу через пять минут.
Beş dakika falan sürecek.
Через пять минут жду у входа.
Tamam. Beş dakika sonra. Dışarıda bekleyeceğim.
- Я вернусь через пять минут. - О, спасибо.
Beş dakika içinde dönerim.
- Через пять минут начнем штурм.
Beş dakika içinde müdahale edeceğiz.
- Посадка через пять минут. - Спасибо.
5 dakikanız var.
Шоу начинается через пять минут!
Gösteri bes dakikada basIyor!
Я пришлю к тебе в комнату своего парня через пять минут.
Ne yapacağını söyleyeyim. Beş dakika sonra odana bir çocuk göndereceğim.
Через пять минут.
Um ein uhr. Fuenf minuten.
Через пять минут?
NasıI isterseniz.
Не выйдешь через пять минут - уеду.
Beş dakikaya kadar gelmezsen seni bırakır giderim.
Все еще вожусь на кухне. Через пять минут я пронесусь мимо вас с целым выводком Смоки на хвосте.
Kıçımızda bir aynasız sürüsüyle 5 dakikaya oradayız.
Завтрак ваш будет готов через пять минут.
- Kahvaltınız birazdan hazır olur efendim.
Буду через сорок пять минут.
Kahvemi 45 dakikada hazırlayın.
Алло. Нет, нет, не сейчас, минут через пять.
Hayır, Hayır, beş dakika sonra bağlar mısınız lütfen?
Повозке нужно пять с половиной минут, чтобы пройти через каменную долину.
Faytonun Stony Flats'ı geçmek için beş buçuk dakikaya ihtiyacı var.
Эскобар попытается предьявить мне обвинение где-то минут через пять.
Beni iyi dinle, Lou beni 5 dakika içinde enselemeye çalışacak.
через пять лет 21
через пять 34
пять минут 694
пять минут назад 35
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минуты 1546
минута 145
минут назад 1156
через пять 34
пять минут 694
пять минут назад 35
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минуты 1546
минута 145
минут назад 1156
минуточку внимания 100
минуту 963
минут спустя 57
минута в минуту 33
минутах езды 43
минут на то 26
минуту внимания 68
минутку внимания 88
минуты и 65
минут и 101
минуту 963
минут спустя 57
минута в минуту 33
минутах езды 43
минут на то 26
минуту внимания 68
минутку внимания 88
минуты и 65
минут и 101