Черномазых Çeviri Türkçe
31 parallel translation
- Он был полон скинхедов в тот день? - Он был полон черномазых.
- O gün her taraf dazlak doluydu, değil mi?
Он был полон черномазых.
Her yer zenci doluydu.
На ней будут отправлять черномазых домой, в Зулуленд.
Zencileri Zululand'e geri yollamakta kullanıyorlar.
Я не презираю черномазых, жидов, макаронников или мексикашек.
Zencileri, Yahudileri ve İtalyanları aşağılamam.
Сицилийцы произошли от черномазых.
Sicilyalılar, zencilerden türemiştir.
Ты сам-то понял, что только что поцеловал всех черномазых в квартале? Ладно.
Ama sen özelsi.
Я слышал, тут у вас, типа, черномазых нанимают?
- İyi bir toplantıydı. Temas kuracağız.
Мои родители сказали, что мы переезжаем из-за этих черномазых.
Ailem zenciler yüzünden buradan taşınacağımızı söyledi.
Мы обмылись в крови черномазых... а также мулатов.
Yikadik zencilerin ve... melezlerin kaniyla kendimizi!
Говорят, имеет привычку пиздить черномазых кувалдой.
Bir adeti varmış. Kendi zencilerine çekiçle vururmuş.
Белый человек... не должен сидеть на стуле для черномазых. Нет, сэр.
Beyazlar zencilerin elektrikli sandalyesinde oturmamalı.
Лучше черномазых сажайте.
Siz gidip zencileri yakalasanıza!
Терпеть не могу надоедливых черномазых.
Çünkü merhametsiz adamlardan hoşlanmıyorum.
Не знал, что ты любитель черномазых.
Köpekleri sevdigini bilmiyordum.
Трёп черномазых.
Siktiğimin Zuluları.
Кого, этих черномазых?
Kime, esmerlere mi?
Теперь, пусть каждый из вас расскажет что-то... о черномазых, жидах которых вы обидели на этой неделе.
Şimdi her birinizin bana bir şeyler söylemenizi istiyorum yahudileri ve zencileri aşağılayıcı şeyler! ... bu hafta, bir azınlık mensubuna yaptığınız şeyler. Evet.
Для черномазых это целое состояние.
Bu bir yamyam için servettir.
Для черномазых?
Kalk!
На сходке партии черномазых?
Black Panther toplantısında mı?
Ты потешался над моей семьёй. Грёбаный приспешник черномазых.
Bir daha aileme bulaşırsan seni muma çeviririm.
Бейте всех черномазых!
Siktiğimin tüm karalarını indirin.
Там куча черномазых!
Burada bir sürü siyah var.
- Ты мне скажи, сколько городов черномазых вы пожгли в ходе своей борьбы за достойное поражение?
Onurunuzla yenilmek için kaç tane zenci kasabasını yağmaladınız?
И когда я узнал, что при мне - сынок Чёртового Убийцы Черномазых Битвы При Батон-Руж... - тогда и понял, что будет весело.
Elimde Baton Rouge'un Kahrolası Zenci Katili'nin oğlu olduğunu anladığımda eğlence bulduğumu anlamıştım.
Рэй, я не в курсах, куда делась твоя ненавистница черномазых
Zenci düşmanı karının nerede olduğunu ben nereden bileyim, Ray.
Сюда идет толпа черномазых.
Bir sürü zenci buraya geliyor.
Да, мы все знаем как тебе нравится, королева черномазых.
Öyle sevdiğini hepimiz biliyoruz.
Ты можешь забрать Дашики из квартала, но никогда не сможешь отвадить черномазых из квартала от Дашики.
Şimdi ne yapacaksın, Tray? Bilmiyorum.
Ходят слухи, что у черномазых здоровенные болты.
Ben hep zencilerin şu kocaman aletleri olduğunu duyardım.
А затем повесят этого любителя черномазых.
Buna adım gibi eminim.
черномазый 72
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18
черному 28
черножопый 19
черное 69
чёрное 51
черно 86
чёрно 32
чёрного 28
черного 23
чёрное и белое 18
черному 28
черножопый 19