Что за спешка Çeviri Türkçe
171 parallel translation
- А что за спешка такая?
- Bu ne sabırsızlık?
Подожди, что за спешка?
Dur biraz. Acelen ne?
А что за спешка?
Acelen ne?
- Что за спешка?
- Ne çabuk gidiyorsun.
Что за спешка, Гленнистер?
Çabuk geldiniz.
Что за спешка, судья? Вы никуда не едите.
Durun bakalim!
Иди переоденься в зелёное и лезь в лодку. А что за спешка, Джо?
Bir sonraki kostümü giy, kano için olanı.
Что за спешка?
Bu acelen ne?
Хорошо. Что за спешка?
Tamam, güzel.
Что за спешка?
Acelen ne?
- Что за спешка?
- Bu ne acele?
Что за спешка? Он мог бы сходить на какое-нибудь шоу, совершить экскурсию на Импайер Стейт Билдинг.
Bir iki gösteriye gitsin, Empire State Binası'nın terasına çıksın.
Что за спешка?
Bu acele niye ki?
- Что за спешка?
- Acelen ne?
Что за спешка, Мэй?
Neler diyorsun, Mae?
Что за спешка?
Ne bu acelen?
Что за спешка?
Ne bu acele?
Что за спешка?
- Bu acele neden?
Что за спешка?
Durum vahimmiş.
Эй, что за спешка, мужик?
Acelen ne, dostum?
Но что за спешка?
Ama bu aciliyet neden?
А что за спешка, мисс Вилсон?
Bu acele neden, Bayan Wilson?
Что за спешка?
Bu acele niye?
Ну что за спешка?
Bu acele de ne?
Что за спешка?
Bu ne acele?
Я хотела бы знать, что за спешка.
Neyin peşinde olduklarını bilmek istiyorum.
- Что за спешка?
- Neden acele ediyorsun?
- Что за спешка?
- Bu acele niye?
Что за спешка такая? - Просто так.
Ne bu çıkardığın gürültüler?
- Что за спешка?
Canlanın! - Nedir bu telaş?
Что за спешка?
Acil durum ne?
Что за спешка? !
Bu acele niye?
Что за спешка?
Atlı mı kovalıyor kardeşim?
Что за спешка?
Acelen niye?
- Что за спешка?
Neden acele ediyoruz?
- Что за спешка?
Neden mi acele ediyoruz.
- Да что за спешка?
Acelen ne?
Что за спешка?
Acelen neden?
Что за спешка, Хелен?
Acelen ne Helen?
- Что за спешка?
Ama, ben...
Что за спешка?
Bu kadar acil olan ne?
Кларк, что за спешка?
Clark, acelen ne?
- Что за спешка?
- Aceleniz nedir?
"Что за спешка, ребятки?"
"Acelemiz yok, çocuklar?"
Что за спешка?
Bu acele ne?
- Что это за спешка увидеть меня?
Böyle apar topar getirtmek de nereden çıktı?
Что за спешка?
Nedir bu koşuşturmaca?
Просто Кёрт сказал вчера за обедом, что он не понимает зачем такая спешка.
Bu akşam yemekte Curt... neden o kadar acele edildiğini anlamadığını söyledi.
Что за спешка?
Sakin ol biraz!
- Что за спешка?
Ne oldu?
Что, блять, за спешка-то?
Bu acele de niye?
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что за звук 55
что за дело 108
что за шум 207
что захочешь 613
что забыла 113
что за чушь 251
что за шутки 67
что забыл 153
что зашли 197
что за звук 55
что за дело 108
что за шум 207
что захочешь 613
что забыла 113
что за чушь 251
что за шутки 67
что забыл 153
что зашли 197