English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Ч ] / Что за шутки

Что за шутки Çeviri Türkçe

87 parallel translation
- Что за шутки?
Esprileri unutun.
Что за шутки?
Bu da ne, bir şaka mı?
- Что за шутки такие?
- Büyük olay neymiş?
Здание ООН? Что за шутки.
Birleşmiş Milletler Binası'na mı?
- Что за шутки у вас дурацкие!
Ne kadar aptalca şaka yapıyorsun!
Что за шутки!
Hey! Bir dakika!
Дядя Фрэнк, что за шутки?
Frank amca, bu bir şaka mı?
Мама, ну что за шутки
Eğlenceye katıl. Bunun olacağını bilmeliydin, anne.
Что за шутки?
Ne yapıyorsun böyle?
- Что за шутки? Честер, что это?
- Chester bunu konuşmuştuk.
Что за шутки?
- Bu komik değil.
Что за шутки? Мне надо подраться с монахом?
Beni bir keşişle mi yüzleştireceksin?
Это что за шутки? Как что?
Bu da neyin nesi?
- Что за шутки? - Ваша модернизация закончена.
Kadin olmak çok eglenceliymis.
Что за шутки? Я не поеду.
Ben gitmiyorum.
Что за шутки? Кто здесь?
Cevap ver.
Ну что за шутки?
Şakasına mı söylüyorsun.
Что за шутки?
Ciddi olun biraz.
Что за шутки?
Dalga mı geçiyorsun be?
Что за шутки?
Neden bahsediyorsun sen?
- Что за шутки, Миджет? - Не шутки.
Hayır, adamım.
Что за шутки, твою мать?
Aptal bir şaka bu.
Что за шутки?
Şaka mı bu?
Что за шутки?
Ciddi misiniz?
- Вы арестованы. Что за шутки? Эй, эй.
Hayatımın son 10 yılını adadığım şirketin federal soruşturma altında olduğunu göz önünde bulundurursak hiç fena değil.
- Что за шутки?
- Espiri nedir?
У меня такое чувство, что автор этой злой шутки следит за нами.
Bir tür eşek şakası bizim üzerimizde deneniyor.
- Бросьте Вы, что за глупые шутки?
- Aptalca şakalarını kes!
Том, что это... Что это за шутки?
Tom, bu saçmalık da ne böyle?
Ладно, пять. Глупый директор Скиннер. Что за шутки.
hayır. tamam, beş aptal müdür Skinner benimle dalga geçiyor olmalısın gücünü korumalısın delikanlı daha büyük bir alan seni bekliyor bart, halanın ne çeşit şekerlerden hoşlandığına dair bir bilgin var mı?
Что за комедийное шоу без единой шутки о пердеже?
Hiç osuruk şakası olmayan bir komedi gösterisi olur mu?
Это из-за того, что все твои шутки связаны с молоком.
Şey, sütle yenilen şeylerle ilgili çok esprin var.
Что за дурацкие шутки?
Ah, hayır, şaka yapıyor olmalısınız.
Что это за шутки?
Bu ne, bir şaka mı? Bir çeşit iyi planlanmış şaka mı?
- Что это ещё за шутки? - Ну, она же выиграла.
Bu nasıl bir şaka böyle?
Что за шутки?
Benimle dalga geçiyor olmalısın.
Что это за чертовы шутки?
Açıklaman ne?
Что за чертовы шутки?
Vallahi yemin ederim.
" Ужасно, что вам пришлось проделать такой путь из-за чьей-то шутки.
İnsanlar o kadar yolu boşuna geldi, Corci'den bile gelenler olmuştu.
Знаете ли вы, что в Бирме полагается семь лет тюрьмы за шутки?
Yada Amnesty hastahanesindeki gibi. Biliyormusun Burma'da şaka yaptığın için 7 yıl yersin?
- Подождите, что это за шутки?
Bekleyin!
Что за шутки?
Haydi, mafya mı?
Что за дурацкие шутки!
Dalga geçiyor olmalısın!
Это что еще за шутки, Дик?
Şaka mı bu Dick?
Сара? Что это за шутки?
Bu da ne demek...
Что ещё за шутки?
- Bu da ne böyle?
Что у тебя за шутки?
Şaka yapıyorsun, değil mi?
Что за глупые шутки!
- Ciddi olamazsın. - Dene istersen.
Что за дурацкие шутки?
Şaka mı bu?
Что за шутки?
Alay mı ediyorsun?
Что это за шутки или...
Bu şey gerçek mi? Yoksa hayal mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]