Это и есть план Çeviri Türkçe
119 parallel translation
Ага, это и есть план.
İyi bir plan.
Так это и есть план?
Demek plan bu?
Да, как раз это и есть план.
Evet, plan bu. Evet, işte plan bu.
Это и есть план?
Ne? Plan bu mu?
Тогда это и есть план.
O zaman planımız bu.
И что? Может, это и есть план.
Belki de planı budur.
Это и есть план.
Plan bu.
Это и есть план сегодняшнего окончательного наступления.
Bu bizim yürüteceğimiz son anti-FOS saldırısı.
Это и есть план?
Plan bu mu?
Если верить слухам, то это и есть их план.
Duyduğumuza göre planları oymuş. Değiştirdiklerini sanmıyorum.
Это и есть гениальный план, да?
Güle oynaya bu planı kurduk yani, öyle mi?
Это и есть новый план.
Ki o yeni plan.
Это и есть большой план?
İşte bu büyük plan.
Здорово. Это и есть твой план?
Planın bu mu şimdi?
Это и есть ваш план?
Planınız bu mu?
Полагаю, у вас есть план, чтобы оправдать это смелое и загадочное утверждение?
Bunu destekleyecek bir planınız olduğunu düşünüyorum.
Ясно? - Это и есть наш план.
- Planımız bu demek.
- Это и есть план.
- Planımız bu.
Это и есть твой план?
Demek öyle yapacaksın.
"Скажи ей, что любишь ее". Скад, это и есть твой план?
"Ona sevdiğini söyle." Scud, plan bu mu?
Так это и есть твой план?
- Planın bu mu?
Ты что, не понимаешь, что это и есть их план?
Bu da planın parçası, anlamıyor musun?
То есть ваш план не в том, чтобы пробить дыру в ангаре а в том, чтобы сидеть здесь и ждать, когда произойдет это катастрофическое извержение.
Yani planın hangara delik açmak değil, burada oturup bu toptan yıkıcı püskürmenin olmasını beklemek.
Это и есть твой план?
Planın bu mu?
Я имею ввиду, ты делаешь колбаски, ты ведь не из-за этого пришла в ЦРУ, и Кейси в действительности не продавец с рождения, и все правительственные секреты, которые заперты у меня в голове это, я уверен, что это не преимущество для нацианальной безопасности, поэтому я надеюсь, я имею ввиду, я надеюсь что ты мне расскажешь если есть какой-то план?
Demek istediğim CIA'ye girme amacın böyle sosis pişirmek değildir herhalde değil mi? Ayrıca Casey'da herhalde usta bir satıcı olmak için girmemiştir. Bir de şu kafamdaki bilgiler eminim onlarda ulusal güvenlik için pek hayırlı şeyler değil, o yüzden umarım bir planımız olduğunu söylersin.
Рэнди мы хотим чтобы ты присоединился к нам, у нас есть план чтобы всё это исчезло раз и на всегда!
- Hayır. Randy, bize katılmanı istiyoruz. Tüm bunları bitirmek için bir planımız var.
- Может, это и есть его план.
Belki onun planı budur.
Так это и есть твой план?
Planın bu mu?
Так это и есть твой великий план, а?
Büyük planın bu mu?
Это и есть ваш план? Уничтожить весь чертов город?
Planınız bu mu, tüm kasabayı yok mu edeceksiniz?
И у меня есть план как получить это
Temelde, aynı şeyin peşindeyiz ve ben bir yol buldum.
Нет, это и есть мой план.
" Plan tam olarak buydu ;
Он думает о девочке, и, возможно, у него есть план, или это так и останется только у него в голове.
- Ameliyata alınması lazım. - Lockhart'tan naber? O cerrah değil, Addison.
Это и есть большой план?
Hayır. - Büyük planın bu mu?
Это и есть твой гениальный план?
O şaheser planınız bu muydu?
Искать в Гугле "пропавшую ступню" - это и есть твой план?
Kayıp ayakları google'da arıyorsun. - Planın bu mu?
Это и есть твой гениальный план? Украсть лодку?
Harika fikrin bu muydu?
- Ну, использовать твою ДНК, это всего лишь план Е, есть вариант влюбиться и забеременеть, клонирование, забрать одного из детей моей сестры или забросить к черту эту работу и отправиться в кругосветное плавание.
pekala, DNA nı kullanmak beniz "e," planım. Aşık olup üremekten, klonlamadan, Kız kardeşimin çocuklarından birini almaktan ya da tüm dünyayı boşverip tüm dünyayı tekneyle gezmekten.
Это и есть большой план Адриана?
Hadrian'ın lanet olası büyük planı bu mu?
- Это и есть план?
- Bu plan mı şimdi?
Не то, чтобы это кого-то касалось... Недавно, в День труда я снова сошлась с мужем, и кажется у Господа есть для нас план, в который не входит шлюха-стриптизерша, с которой он когда-то сбежал.
Kimseyi ilgilendirmez gerçi ama İşçi Bayramı'nda kocamla yeniden birleştik ve görünüşe göre Tanrı'nın bizim için o striptizci sürtüğü içermeyen bir planı var.
У меня есть план, и это только первая часть.
Fakat bugün bazı şeyler değmesi gerektiğine karar verdim.
Это и есть твой великий план?
Büyük planın bu mu?
Да, это и есть мой план.
Evet aynen öyle.
Значит это и есть план?
Yani plan bu mu?
Ведь это и есть ваш план, верно?
Değil.
Это и есть твой план?
Peki planın nedir?
Это и есть твой план?
- Plan bu mu yani.
Это и есть весь план?
Tüm plan bu mu yani?
Это и есть мой план Б.
Benim B planım.
Так значит... это и есть твой классный план.
Yani büyük planın buydu.
это измена 78
это интересно 847
это издевательство 28
это из 3894
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это исключено 145
это интересно 847
это издевательство 28
это из 3894
это изнасилование 47
это из фильма 32
это извращение 37
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это исключено 145
это идеально 221
это имя 127
это изображение 16
это изабель 19
это история 127
это изменится 26
это имеет значение 219
это идея 94
это иллюзия 105
это и к лучшему 118
это имя 127
это изображение 16
это изабель 19
это история 127
это изменится 26
это имеет значение 219
это идея 94
это иллюзия 105
это и к лучшему 118
это именно так 49
это испытание 56
это и есть 83
это их работа 69
это именно то 988
это из библии 23
это извинение 27
это излишне 16
это ищешь 54
это их дело 54
это испытание 56
это и есть 83
это их работа 69
это именно то 988
это из библии 23
это извинение 27
это излишне 16
это ищешь 54
это их дело 54