English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Я ] / Я покажу дорогу

Я покажу дорогу Çeviri Türkçe

33 parallel translation
Я покажу дорогу.
Ben yolu göstereyim.
- Хотите, я покажу дорогу?
İsterseniz yolu gösteririm.
Садись за руль, я покажу дорогу.
Ben yönlendiririm.
Пойдем, я покажу дорогу.
Yolu ben gösteririm.
Вы немного заблудились. Идёмте со мной, я покажу дорогу.
Tamam, ama yanlış yerdesiniz.
Я покажу дорогу из города и мы отправимся в Истанбул.
Buradan çıkarken size yolu göstereyim sonra da ver elini İstanbul.
Двинули, я покажу дорогу.
Haydi şovu başlatalım.
Один раз я покажу дорогу в школу.
Beni takip et ve okulun yolunu tek seferde ezberle.
Я покажу дорогу, если вы вытащите меня отсюда.
Beni burada bırakmazsan seni oraya götürürüm.
Я покажу дорогу. - Круто.
Sana yeri söyleyeceğim.
- Мистер Страсмор, вся компания уже в патио, я покажу дорогу.
Bay Strasmore, ekibiniz avluda. Size yolu göstereyim.
После того как я покажу тебе дорогу, ты убьёшь меня.
Sana yolu gösterdikden sonra, beni öldüreceksin.
Выйду-ка я и покажу вам дорогу.
Gelip sana yolu göstereyim.
- Если Вы последуете за мной, я покажу Вам... - Я думаю, что я найду дорогу сам, мичман.
Yolumu biliyorum, asteğmen.
Я покажу вам дорогу.
Yolu ezbere biliyorum.
Я покажу тебе дорогу.
Sana yol göstereceğim.
Я покажу тебе дорогу.
Sana gösteririm.
Я покажу тебе дорогу туда.
Sana yolu göstereyim.
Идите спать утром я покажу вам дорогу и выведу с горы.
Biraz uyuyun. Sabah size doğru yönü göstereceğim... dağdan kurtulmanın yolunu.
Вернись обратно сюда, и я покажу тебе дорогу
Buraya geri çıkarsan sana yolu gösteririm.
- Я покажу дорогу.
- Açık arttırmaları severim.
Я открою дверь и покажу дорогу к машине Луизы.
Kapıyı açacağım ve sizi Luisa'nın arabasına götüreceğim.
У южных ворот направо, я покажу вам дорогу.
Güney kapısının orada, sağ tarafta. Size göstereyim.
Опозоришь нас с Сэйдзи... и я сам покажу тебе дорогу в ад.
Bu beni ve seiji'yi kötü gösterir. Üstelik cehenneme giden yolda sana rehberlik edecektim.
Позвольте, я покажу Вам дорогу.
Yolu biliyorum.
Будьте собой, а я уж покажу дорогу.
Yalnızca bana ayak uydur ve kendin ol.
Я покажу вам дорогу.
- Yolu göstereyim.
Если римлянин спросит у меня дорогу, я покажу, но не возьму с него не одной монеты.
Başıboş dolaşan bir Romalı siville karşılaşırsam yolu gösteririm ama daha fazlasını isteme derim.
Когда наше заклятье спадёт, я покажу вам дорогу.
Büyünün bozulma vakti geldiği zaman sana yolu göstereceğim.
Я покажу тебе дорогу.
Ben sana yolu gösteriririm.
Пойдём, я покажу тебе дорогу к людям ".
Sana çıkışı göstereyim.
Я покажу тебе дорогу.
Evet, nereye gideceğini göstereyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]