Я просто хочу домой Çeviri Türkçe
270 parallel translation
Я просто хочу домой.
Sadece eve gitmek istiyorum.
Да, ну и отлично, я просто хочу домой, только и всего.
Burada kuralları anlamıyorum.
Я просто хочу домой.
Evime gitmek istiyorum.
Джордан, я просто хочу домой. Хочу забыть весь этот кошмар.
Jordan, eve gidip bu kâbusu tümden unutmak istiyorum.
Я просто хочу домой.
Sadece eve dönmek istiyorum.
Я бы не стала носить такой туалет, и мне здесь не нравится, мне не нравишься ты, и я просто хочу домой!
Ben asla bu kadar aşağılık bir kıyafet giymem, ayrıca burayı sevmedim, seni de sevmedim ve evime gitmek istiyorum!
Я просто хочу домой.
Ben sadece evime gitmek istiyorum.
Я просто хочу домой.
Eve gitmek istiyorum.
Уильям, я просто хочу домой.
Ben eve gitmek istiyorum.
- Нет, я просто хочу домой.
Gitmek istiyorum!
Я просто хочу домой.
Sadece evime gitmek istiyorum.
Я просто хочу домой, А.Л..
Yalnızca eve gitmek istiyorum, Ana.
Я просто хочу домой.
Ben eve gitmek istiyorum.
Я просто хочу домой, побыть со своей семьей.
Eve gidip ailemle olmak istiyorum.
Я просто хочу домой, распаковать вещи.
Tek istediğim evime gidip yerleşmek.
- Я просто хочу домой.
- Eve gitmek istiyorum.
- Я просто хочу домой. %
- Ben sadece eve gitmek istiyorum.
Послушай, я просто хочу домой, ладно?
Bak, sadece eve gitmek istiyorum tamam mı?
Слушай, я просто хочу домой. Окей?
Dinle, içeri girmek istiyorum, tamam mı?
- Я просто хочу домой.
- Sadece eve gitmek istiyorum.
- Я просто хочу домой, Варг.
- Eve gitmek istiyorum, Varg.
Я просто хочу домой ;
Sadece eve gitmek istiyorum.
Я просто хочу домой.
Ben sadece eve gitmek istiyorum.
Я просто хочу, чтобы вы поехали домой.
Eve gitmenizi istiyorum.
Просто мой сын один дома и я хочу, чтобы кто-нибудь зашел к нам домой и посмотрел, всё ли в порядке!
Birinin o eve gidip onun iyi olup olmadığına bakmasını istiyorum.
Я просто хочу забрать его домой.
Onu eve götürmek istiyorum.
- Я просто хочу вернуться домой.
Ben sadece eve gitmek istiyorum.
- Я просто хочу домой!
- Sadece eve gitmek istiyorum!
Но сейчас я просто... я хочу доесть пирог и пойти домой.
Şu an böreğimi bitirip eve gitmek istiyorum.
Просто мир вокруг меня рушится со страшной силой. - Я хочу домой.
Tüm dünyam yıkılmış durumda ve eve gitmek istiyorum.
Да. Просто я хочу поскорее вернуться домой.
Evet, sadece iyi vakit geçirmeye çalışıyorum.
я просто хочу вернуться домой.
Sadece evime gitmek istiyorum.
Я просто хочу уехать домой.
Ben sadece eve dönmek istiyorum.
Я просто не хочу возвращаться домой.
Ben eve gitmemeyi tercih ediyorum.
Я просто... просто хочу отправиться домой в свою комнату.
Ben... Ben gerçekten evime, odama dönmek istiyorum.
Спасибо Лукас, но... думаю, я просто хочу... домой
Teşekkür ederim Lucas ama... ama ben... eve gitmek istiyorum.
Я просто хочу отнести их к себе домой и там надеть.
Tek istediğim bu ayakkabıları eve götürebilmek. Böylece onları giyebilirim.
Я просто хочу забрать её домой.
Onu eve götürmek istiyorum.
Я просто хочу получить мои деньги и пойти домой. Ладно.
Paramı alıp evime gitmek istiyorum.
Тебе лучше просто пойти домой это может быть опасным а я не хочу чтобы ты пострадала. нет.
Olmaz.
Я просто хочу увезти жену домой.
Sadece karımı eve götürmek istiyorum.
Просто... я хочу уйти домой.
- Dur. Ne diyeceğim şimdi insanlara ben?
Я просто хочу поехать домой
Ben sadece eve gitmek istiyorum.
Я просто хочу поехать домой
Sadece eve gitmek istiyorum.
- Я просто хочу вернуться домой.
Ben eve gitmek istiyorum.
Я просто хочу собрать вещи и отправиться домой.
Bir bavul doldurup eve götürmek istiyorum.
просто я не хочу придти домой и найти там Алекса, только нас двоих, понимаешь?
'Çünkü eve gidip Alex'i bulmak istemiyorum, ikimiz yalnız, bilirsin?
Я хочу просто поговорить, чтобы он и все остальные, еще успели домой к Рождеству.
Sadece onun ve diğer herkesin Noel'i evde geçirmesi için konuşmak istiyorum.
Понял? Я просто... Просто хочу вернуться домой.
Ben sadece eve gitmek istiyorum.
Иногда я хочу, чтобы в тот день все было как обычно : чтобы я просто купила продукты и вернулась домой.
Her zamanki gibi markete gitmiştim bişeyler almak için
Просто я хочу домой.
Tek istediğim eve gitmek.
я просто 9892
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто хотел 538
я просто хочу 1775
я просто пошутил 172
я просто сказал 248
я просто шучу 259
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто спросил 155
я просто хотел 538
я просто хочу 1775
я просто пошутил 172
я просто сказал 248