Я скажу маме Çeviri Türkçe
91 parallel translation
"Кармине, что я скажу маме?" А этот довольный : "Ты уверена?"
"Annene kim söyleyecek" dedim ama bu salak çok mutlu bir halde.
Может, лучше, я скажу маме.
Belki içeri gidip anneme söylersem.
Я скажу маме.
Anneme söyleyeceğim.
Это гроб Юджина! Я скажу маме, что ты поставил свой стакан на гроб Юджина.
Biranı tabutu üstüne koyduğunu anneme söyleyeceğim.
Если я скажу маме, она накричит на тебя.
Anneme söyleyince ağlayacak.
Я скажу маме, что ты выпил всё.
Herkes memnun olur.
Я скажу маме, что мы здесь.
Ben anneme geldiğimizi haber vereyim.
- Если ты мне ничего не купишь я скажу маме, что ты водил меня в дом к черномазым.
- Eğer bana hiçbir şey almazsan... anneme, beni zenci insanların evlerine götürdüğünü söylerim.
Посмотрим. Ну ладно, я скажу маме, что вы приходили.
Anneme uğradığını söylerim.
А что я скажу маме?
Anneme ne diyeceğim?
Хорошо тогда я скажу маме Келли, что бы она готовилась к вечеринке.
O zaman Callie'nin annesine partiyi hazırlayabileceğini söyleyeyim.
Я знаю, чем вы занимались. И я скажу маме.
Sizi biliyorum, anneme söylerim.
Если мы опоздаем, я скажу маме, что это из-за тебя.
Eğer gecikirsek anneme senin suçun olduğunu söylerim.
- Что я скажу маме?
- Anneme ne demem lazım?
Отлично. Я скажу маме.
- Harika, anneme haber veririm.
Давай я скажу маме, что ты классный... -... а ты не будешь лезть с дружбой?
Ben anneme senin için çok iyi derim, sen de benimle bağ kurmaya çalışmaktan vazgeçersin.
А им нравится танцевать. Я всё маме скажу.
Adamın birini, Dave'in kıza boşuna tuhaf davranmamasını söylerken gördüm sonunda hiçbiri ayakta kalamayabilirmiş de ondan.
А что я маме скажу, когда вернусь?
Ama eve döndüğümde anneme ne diyeceğim?
... я хочу, чтобы ты был моим папой и я скажу об этом маме.
Anneme söyleyeceğim.
Я скажу маме...
Annene söylerim...
Я маме скажу.
Anneme söylerim.
Я скажу твоей маме, что это не твоя вина.
Gider annene söyleriz. Senin hatan değil.
Я скажу маме, чтоб зашла. Хорошо.
Anneme söylerim arar.
Я обещал маме что не скажу.
Söyleyemeyeceğime dair annene söz verdim.
- Что я скажу маме?
- Anneme ne diyeceğim?
Папа, я сказала это маме и скажу тебе.
- Bunu anneme açıklamıştım. Sana da açıklayayım. 16 yaşında değilim artık.
Я все скажу маме, поняла?
Anneme söyleyeceğim, tamam mı?
Ничего, я маме не скажу.
Annene söylemem.
Клянусь, я ничего не скажу ни маме, никому!
Yemin ederim. Ne isterseniz yaparım, yemin ederim.
Я скажу маме.
- Seni anneme söyleyip kovduracağım.
- Ты ругнулась, я маме скажу!
Anneme söyleyeceğim.
Ложись спать, я завтра скажу маме.
Yat uyu, ben yarın anneme söylerim.
Ты сделал мне больно и я всё скажу маме.
Beni incittin, anneme söyleyeceğim.
Хочешь, я позвоню твой маме, скажу ей, - что ты уже едешь домой?
Bu arada, anneni arayıp ona yolda olduğunu söylememi istermisin?
Венди не забудь, я маме скажу!
Wendy, anneme söyleyeceğimi unutma.
Я все скажу маме.
Seni anneme söyleyeceğim.
Я всё маме скажу!
- Seni anneme söyleyeceğim!
Он не отпустил меня в школу в этот день, он не позволил уйти и разрешил мне есть мои любимые шоколадные конфеты, он заставил меня пообещать, что я никогда не скажу маме.
O gün okula gitmeme bile izin vermedi, veremedi bana en sevdiğim çikolatalardan yedirdi ve asla anneme söylememem için bana söz verdirdi.
Если я скажу моей маме, она позвонит моему папе, и они поссорятся и я не хочу, чтобы это произошло по моей вине.
Eğer anneme söylersem o da babamı arar ve sonra kavga ederler benim suçum olsun istiyorum
Я скажу маме.
Annemi çağırayım.
— Маме я не скажу.
- Ona söylemeyeceğim.
Но я не скажу маме и папе о том, что может испортить им отпуск накануне отъезда.
Ama annemle babama bir gece önce tatillerini mahvedecek bir şey söylemeyeceğim.
Я просто думаю, что скажу маме.
- Biraz. Sadece anneme ne diyeceğime karar vermeye çalışıyorum.
Как я скажу об этом маме?
Anneme nasıl söyleyeceğim?
Я все скажу маме!
- Anneme söyleyeceğim. - Hayır.
Я не скажу твоей маме, только с этого момента, ты мне должен!
Tabii ki annene söylemeyeceğim. Çünkü şimdi avucuma düştün.
- Я только скажу маме.
- Anneme söyleyeyim.
Я это понял, когда ты мне дал чупа-чупс За то, что я не скажу маме, что видел тебя с той индианкой принимающими... ванну.
Seninle, o kızıl derili bayanla banyo yaparken gördüğümde anneme söylememem için lolipop verdiğinde çözmüştüm zaten.
Скажу маме и папе, что я их люблю.
Anneme ve babama onları sevdiğimi söyleyeceğim.
Если ты не пойдешь со мной в церковь, я скажу твоей маме, что ты сказал : "Отъебись".
O da, "Evet az önce küfür ettin." dedi.
Хватит! Я маме скажу!
Kesin şunu yoksa anneme söyleyeceğim.
я скажу все 36
я скажу всё 25
я скажу 1959
я скажу ей 222
я скажу тебе позже 17
я скажу вам правду 37
я скажу вам 511
я скажу так 60
я скажу правду 38
я скажу ему 370
я скажу всё 25
я скажу 1959
я скажу ей 222
я скажу тебе позже 17
я скажу вам правду 37
я скажу вам 511
я скажу так 60
я скажу правду 38
я скажу ему 370