English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Bağışla beni

Bağışla beni Çeviri İngilizce

1,739 parallel translation
Lütfen. Bağışla beni.
Grant me forgiveness.
Lanet olsun, bağışla beni.
Forgive me. Goddamnit.
Bağışla beni, şakaydı.
Forgive me, just kidding.
- Bağışla beni, Scorpius.
- Forgive me, Scorpius.
Bağışla beni!
My apologies!
Lütfen bağışla beni!
Please! Forgive me.
Melek, ruhum zayıftı. Bağışla beni.
Angel, my soul was weak - forgive me...
Christine, beni bağışla lütfen bağışla beni.
Christine, forgive me, please forgive me
Bağışla beni Baba, ama sen bir savaş yapabilirsin.
Forgive me, Father, but you won't be the one fighting.
Bağışla beni baba. Buna ben sebep olduğum için.
Forgive me, Father for bringing this.
Bağışla beni, Kralım, saygısızlık etmek istemem ama daha fazla Truva oğlunun... Tanrının gazabına uğramasını istemiyorum.
Forgive me, my king, I mean no disrespect but I don't want to see any more sons of Troy incur the gods'wrath.
Bağışla beni, anne.
Forgive me, Mom.
Bağışla beni, Fernanda.
Forgive me, Fernanda.
Haklısın, bağışla beni.
You're right.
Bağışla beni.
Forgive me.
Bak, bağışla beni.
Look, forgive me.
Bağışla beni, özür dilerim.
Forgive me, I'm sorry.
Bağışla beni.
Excuse me. Oh, baby.
- Bağışla beni...
Forgive me...
Hayır, bağışla beni Paloma.
No, forgive me, Paloma.
- Günah işledim, Peder, bağışla beni.
Forgive me, Father, for I have sinned.
- Lütfen bağışla beni.
I've always been happy with you. Mommy.
Bağışla beni. Biraz gerginim.
Forgive me, I'm a bit nervous.
Bağışla beni Paul.
Forgive me, Paul.
İnanmakta zorlanırsam beni bağışla.
Excuse me if I find that hard to accept.
Beni bağışla.
Forgive me.
Beni bağışla, Peder, işlediğim günahlar için.
Forgive me, Father, for I have sinned.
Aldığım ilaçlar hafızamı karıştırıyor, ya kendimi tekrar ediyorum, veya isimleri unutuyorum, beni bağışla.
The medicine I'm on is pixilating my memory, so, if I start to repeat myself or forget a name, forgive me.
Zamanını ve adamlarını daha iyi yerlerde kullanmayıp seçkin bir ordu subayını soruşturmasından ötürü MI5'a kızgın olduğum için beni bağışla.
So you'll forgive me if I'm pissed off that Ml5 investigated a distinguished Army officer at a time when espionage efforts could be better used elsewhere.
"Mümkünse beni bağışla ve seni seven ve minnettar olan oğlun George'u hatırla."
"Forgive me if you can. " And try to remember your loving and grateful son.
Yapmak zorunda olduğum şey için beni bağışla.
forgive me for what I am compelled to do.
Beni bağışla ve atalarımızın atlarının mülkiyetine benim de ortak olmama izin ver.
Forgive me, and allow me to share in the ownership of our forefathers'horses.
Oh evet, beni bağışla.
Oh yeah, forgive me.
Eğer duygusal olursam beni bağışla, fakat bugün her annenin hayalini kurduğu bir gün- - kocasını sokmamak için yatak odasının kapısına kilit koyan... tek kızını izlemeye başladığı gün.
Forgive me if I get emotional, but this is the day every mother dreams of... the day she gets to watch her only daughter put a lock on the bedroom door to keep her husband out.
Baba kusur işlediysem beni bağışla.
Father forgive me for any offenses.
Beni bağışla Eudorus.
Forgive me, Eudorus.
Tekerleği kafesten çıkarmayı unuttuğum için beni bağışla.
I'm sorry I forgot to take the wheel out of your cage.
Ve sen de öfkem ve gururum için beni bağışla.
I ask you to forgive me my own anger, my pride.
Beni bağışla!
Forgive me!
Bu yüzden belki de ilk olarak bana verilmemesi gereken üç çocuğa... berbat bir yasal muhafızlık yapmak amacıyla... ders almak için çok heyecanlı değilsem eğer, beni bağışla.
So forgive me if I'm not too thrilled about being lectured, in Queens, about being a lousy legal guardian to three kids who maybe shouldn't have been given to me in the first place.
- Bu yanlış anlaşılırsa beni bağışla.
So if this comes out wrong, forgive me.
Lütfen beni bağışla Tanrım.
Lord, forgive me.
Lütfen beni bağışla, sadece bir dakikalığına iyiliğim tutmuş.
Please pardon me, I just had a momentary lapse of good manners.
Yazamadım, bağışla beni.
I couldn't write, forgive me.
Bağışla beni.
Forgive me...
"Bağışla beni Clarisse. İğrenç davrandım. Umarım geleceğin"
* May the future be brighter, * * and may your generous heart forgive me. *
Kabalığım için beni bağışla.
[Ursula's voice, reading] : " Forgive my intrusion recently.
Bunu dediğim için beni bağışla ama bence bir tedaviye ihtiyacın var.
And excuse me for saying this, but... I think you need professional help.
Sen de beni bağışla sevgili Gratiano doktorun yardımcısı olan o çelimsiz çocuk bunun karşılığında... dün gece benimle yattı.
And pardon me, my gentle Gratiano, for that same scrubbed boy, the doctor's clerk, in lieu of this last night did lie with me.
Beni bağışla, Yüce İsa'nın adıyla.
Forgive me, in the name of Jesus Christ.
Bacağın için beni bağışla!
Forgive me about the leg?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]