Bir hata yaptım Çeviri İngilizce
2,608 parallel translation
Bir hata yaptım.
I made a mistake.
Bugün bir hata yaptım.
I've made a mistake today.
Geri zekâlı bir hata yaptım.
I made a dumbass mistake.
oh hayır sanırım bir hata yaptım.
Oh no! I think I've made a mistake.
Bir hata yaptım ama Chuck'ın bahsettiği şey gerçek.
- I'm sorry. It was a mistake, but what Chuck is talking about is very real.
Bakın büyük bir hata yaptım.
Yeah, look, I made a big mistake.
Çok, çok büyük bir hata yaptım. Benim yüzümden domino taşları yıkılmaya başladı ve onlardan biri de senin annendi.
I made a bad mistake, and that started the dominoes falling, and one of'em was your mom.
Orada bir hata yaptım.
I made a mistake back there.
Bir hata yaptım ve bedelini ödemeliyim.
I made a mistake. I have to pay for that now.
Belki çuvalladım belki bir hata yaptım belki çaresizdim sadece herhangi bir şey hissetmek için bir şey almaya çalışıyordum.
Maybe I fucked up, maybe I made a mistake, maybe I was desperate, just trying to get something to feel, you know, anything anything.
Ben bir hata yaptım.
No. I made a mistake.
- Özür dilerim, bir hata yaptım.
What are you looking for? - Sorry, I made a mistake.
Bir hata yaptım, lütfen bırakın beni.
I made a mistake, please let me go.
Büyük bir hata yaptım.
I-I've made a huge mistake.
Bir hata yaptım, Nuck.
I made a mistake, Nuck.
Bir hata yaptım, tamam mı?
I made a mistake.
Dürüstlüğün en büyük erdem olduğunu düşünmek gibi bir hata yaptım.
Well, I made the mistake of thinking honesty is the best policy.
hayatımda tek bir hata yaptım diye bundan sonraki hayatımda hep bunuyapacak değilim ya... sende hata yapmıştın değil mi
If I have done something wrong once it doesn't mean I'Il be doing it all my life. Even you have made many mistakes.
Bir hata yaptım ve bundan hayatım boyunca pişman olacağım.
I made one mistake, and I'm gonna regret it for the rest of my life.
Sanırım büyük bir hata yaptım.
I think I made a big mistake.
Los Angeles'te bir hata yaptım ve eğer benimle gelirsen sana her şeyi anlatırım.
I made a mistake in L.A., and I'll tell you all about it if you just come with me.
Bak tatlım, dün gece çok sarhoştum ve büyük bir hata yaptım.
Look, honey, I was really drunk and made a huge mistake last night.
12 yıl önce büyük bir hata yaptım.
Twelve years ago I made a big mistake.
Kabul ediyorum, ben bir hata yaptım.
"I admit I made a mistake."
Üzgünüm bir hata yaptım. Herşeyi berbat ettim.
I'm sorry I had an affair.
Vishnu, bırak benile ben bir hata yaptım.
Vishnu, let me go. I made a mistake.
Gerçek şu ki, seni dinleyerek büyük bir hata yaptım.
The truth is, it was a huge mistake listening to you.
Bir hata yaptım, sadece bir hata.
I made one mistake - - one.
Korkunç bir hata yaptım ve sana ihtiyacım var!
I made a terrible mistake, and I need you!
Gitmesine izin vererek çok büyük bir hata yaptım.
I made a huge mistake when I let him go.
Tamam, evet, bir hata yaptım.
Okay, yes, I made a mistake.
Dinle, herkesin önünde sana bağırarak büyük bir hata yaptım.
Listen, I made a huge mistake calling you out in front of everyone.
Bir hata yaptım, tamam mı?
I made a mistake. All right?
O yüzden korkunç bir hata yaptım. Şimdi hayatıma baştan başlamaya çalışıyorum.
So I made a terrible mistake, and now, I'm trying to start my life over.
Bir hata yaptığımı söyle onlara.
Right. Explain to them that I made a mistake.
Bir hata yaptım, tamam mı?
I made a mistake, okay?
Bir hata mı yaptık?
Did we make a mistake?
Sayın Hâkim, bir hata yaptığımı itiraf ediyorum.
I'm sorry, I'm sorry...
Bir hata yaptı, aptalca bir hata... Bunu bütün hayatıyla mı ödeyecek?
He made a mistake, a stupid mistake- - and he should pay with his whole life?
Bir hata mı yaptık?
Did we do something wrong?
Nasıl desem... geçmişte bir çok hata yaptığım için galiba.
Well, maybe it's because I've done lots of wrong in the past.
Kendini affedemeyeceği kadar önemli bir hata mı yaptı?
Did he do something bad he can't forgive himself for?
Hayır, yani tüm gece bir hata yaptığımı düşündüm.
Oh no. I shouldn't have slapped a girl.
Eğer kocan masumsa, eğer ben bir hata yaptıysam gerçekten çok üzgünüm ve sana yemin ediyorum hayatımın geri kalanını kendimi affettirmek için harcayacağım.
If your husband's innocent, if i made a mistake, Then i'm truly, deeply sorry, And i swear to you, I will spend the rest of my life earning your forgiveness.
Böyle bir sonuç genelde çok temel bir yerde hata yaptığımızı gösterir.
then it usually indicates that we have blundered in something very basic.
Tabii ya, bundan 12 yıl önce, senden 2 yaş küçükken yaptığım karalama bir kararnamede minik bir hata buldun.
Yeah, you found the one mistake I made while drafting those bylaws a dozen years ago when I was two years younger than you.
Bak, Mike, bir hata yaptım.
Look, Mike, I made one mistake. Okay?
Bir hata yaptım.
Uh, I made a mistake.
Sanırım bir hata yaptık.
I think we made a mistake.
* Hata yaptım, bir iki defa *
Made a wrong turn once or twice
Galiba hata yaptık çünkü burada bir sürü anımız vardı. Olamaz.
I think we made a mistake, because we have so many memories...
bir hata 32
bir hata oldu 23
bir hata yaptın 21
bir hata yaptı 16
bir hata olmalı 96
bir hataydı 48
bir hata yapıyorsunuz 18
hata yaptım 57
yaptım 350
yaptım bile 41
bir hata oldu 23
bir hata yaptın 21
bir hata yaptı 16
bir hata olmalı 96
bir hataydı 48
bir hata yapıyorsunuz 18
hata yaptım 57
yaptım 350
yaptım bile 41
yaptım mı 24
bir hafta sonra 49
bir hafta önce 34
bir hafta 109
bir hediye 84
bir hafta oldu 20
bir hayalet 36
bir hafta mı 41
bir hayvan 28
bir hafta içinde 26
bir hafta sonra 49
bir hafta önce 34
bir hafta 109
bir hediye 84
bir hafta oldu 20
bir hayalet 36
bir hafta mı 41
bir hayvan 28
bir hafta içinde 26