English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Bize katıl

Bize katıl Çeviri İngilizce

2,318 parallel translation
Tristan bize katıldığında, Avlynn'e kılıç kullanmayı ve sabretmeyi öğreterek onu bir şövalye olarak yetiştirdik.
When Tristan joined us, we raised Avlynn as a knight, teaching her sword skills and temperance.
- Belki Elaine de bize katılır.
- Maybe Elaine would join us.
Geldikleri zaman, camide bize katıl.
When they come, take refuge in the mosque.
Lütfen, gelecek hafta bize katıl.
Here's a flyer, mon. Please join us next week, mon.
Bize katılırsanız mümkün olur ancak
It would only be befitting if you would join us.
İnsanlar Tangshan ekibinin flamasını görüyor, sonra da bize katılıyorlar.
People see the Tangshan rescue team's banner, And then they join us.
Pek meşgul değilsen, bize katıl.
Hey, if you're not busy right now, come join us.
Hadi gel ve karakolda bize katıl.
Come and meet us at the police station.
Bize katılıp yardım etmeni istiyoruz.
May we ask your help?
Para için mi bize katılıyorsun?
You're only joining for the money?
- Akşam yemeğinde bize katıl.
- Join us for dinner.
İsterseniz, bize katılın.
Join us, if you will.
Partinizi bırakın ve bize katılın.
Leave your party and join us.
O sonra bize katılır.
He'll join us later.
Bize katılır mısınız?
Come with us. We would be very helpful. Would they?
Ya bize katılırsın ya da tekrar ölürsün.
You can either join us or die again.
Kardeşlerim bize katılın
Join us brothers and sisters,
- Git de sor bize katılır mıymış.
- Go and ask if he'll join us.
Efendimin Okul'unda bize katıl.
Join us at my master's ludus
- Eğer satış sırasında bize katılırsanız çok seviniriz.
We would be honored if you would grace us at the unveiling.
Bize katıl maço erkek.
Join us macho men.
- Nestor. Bize katılır mısın?
- Nestor, can you join us?
Klanlarımızın geleceğini korumak için, lütfen lütfen bize katıl.
To protect the future of our clans, please, please join.
Bize katıl.
Come with us.
Silahlarınızı bırakıp bize katılın veya eğer tercih ederseniz sizi kendinizin seçeceği bir dahaki yaşanabilir gezegende bırakabiliriz.
Lay down your weapons and join us or, if you prefer, we can drop you off at the next inhabitable world of your choosing.
Bu yıl harika bir yıl olacak. Ve sizin de bize katılacağınızı umuyoruz.
This is gonna be a great year, and we hope you'II agree.
Bize katılınca haber edersin.
We're gonna get you back.
Bize katılın.
Join us. Join us.
Eminim birazdan bize katılır.
I am certain he will join us presently.
Sevgili dostum, içmek için bize katıl.
Dear friend, join us and drink.
Bize katıl ve iç. Ya da cehenneme git.
Join us and drink, or meet the devil.
Size bir seçim öneriyorum. Bize katılın.
I offer you this choice, join us.
Bize katılın ve yaşayın, ya da onurunuzla ölün.
Join us and you will live, or die with honor.
Hayatlarınız sadece size ait, kendi yolunuzu çizin ya da bize katılın ve birlikte Roma'yı inletelim!
Your lives are your own. Forge your own path... Or join with us, and together we shall see Rome tremble.
Yemekte bize katılın.
Come eat with us.
- Bize katılmak ister misin? - Bayılırım.
- I'd love to.
20. yıl buluşmasında bize katılmak isterseniz, kapımız ikinize de açık.
You two have an open invitation if you want to join us at the 20th.
Friederike kayak gezisinde bize katılıp katılmayacağınızı bilmek istiyor.
Friederike wants to know whether you'II join us on the ski trip?
Lütfen bize katılın.
Please join us.
Belki biri bize katılır.
See if I can get us some help.
En iyi iki elemanının bize katılıp görev timimin bir parçası olması gerekiyor.
I need your two best guys to join me And be part of my task force.
Lütfen, gel bize katıl
Please come to us katýl
Lütfen gel bize katıl
Please come to us katýl
Bize katılır mısın merak ediyoruz.
We were wondering if you wanted to join us.
Bize katılır mısın?
Can you join us?
Ama Bayan Milray'i unutmayalım. O da katılıyor bize.
Ah, but we must not forget Mademoiselle Milray, for she is also to join us.
Katıl bize.
Come join us.
Lütfen katıl bize.
Please join us.
"Ancak dikkat edin ki, sadece birazı bize ona katılırsa onun gücü büyüyecek."
"But take heed, " for her power grows if she partakes but little of it. "
Bİze biri katılınca - -
He's just got that kind of- -
Ayrıca programımıza Walter Stein katılıyor, papyonu bize bir liberal danışman için çalıştığını gösteriyor.
Also joining me, Walter Stein, whose bow tie tells us he works for some liberal think tank.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]