English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Böyle konuşma

Böyle konuşma Çeviri İngilizce

1,950 parallel translation
Böyle konuşma bile.
Don't even talk like that.
Onun hakkında böyle konuşma.
Don't say that about him.
Mezarın yanında böyle konuşma.
Don't say that near a tomb.
Amir böyle konuşma.
Amir, don't ever say such a thing.
Bak James, böyle konuşma, tamam mı?
Now, James, don't talk like that, all right?
Böyle konuşma bal kabağım.
Don't ever say shitty, pumpkin.
Bundan böyle konuşma kisvesi altında ironik hakaretler yok.
No more veiled, ironic insults masquerading as conversation.
Benimle böyle konuşma.
And don't talk to me with this language.
- Çocukların yanında böyle konuşma.
- Not in front of the children.
- Böyle konuşma!
- Don't swear like that.
Lütfen böyle konuşma.
Stop it.
- Böyle konuşma.
Don't talk like that.
- Böyle konuşma.
Don't say that!
- Böyle konuşma.
Don't say that.
"Lütfen böyle konuşma, öyle demek istemediğini biliyorum."
Please don't say that. I know you don't mean it.
Hayır, kendin hakkında böyle konuşma, tamam mı?
Oh, come on, don't talk like that about yourself, all right?
Böyle konuşma!
- Okay. - Quit it!
Onun hakkında böyle konuşma.
Don't talk about her like that.
Böyle konuşma hakkını kim veriyor sana?
What gives you the right, huh?
Sakın bir daha böyle konuşma.
You, don't talk like that.
Böyle konuşma.
- Don't say that.
Onunla böyle konuşma.
Don't speak to her like that.
Böyle konuşma.
Don't tell her that.
- Benimle böyle konuşma!
- Don't talk to me like that!
Böyle konuşma.
Don't talk like that.
Hey, böyle konuşma.
Don't mention such misfortune.
Kwan, böyle konuşma.
Kwan, don't talk like that
- Böyle konuşma!
- Don't say that!
Böyle konuşma Sari teyze.
Now, don't talk that way, Aunt Sari.
Böyle konuşma.
I....
Böyle konuşma.
What are you saying! ?
Bunu nasıl söylersin Walter, böyle konuşma...
No, Walter, don ´ t say that. You know I adore you.
Bak Walter böyle konuşma, beni korkutuyorsun.
Walter, don ´ t talk like that. You ´ re scaring me.
Hayır.Böyle konuşma...
No. Don't you start to talk like that.
Benimle böyle konuşma.
You don't talk to me like that.
Benimle böyle konuşma hakkını nereden buluyorsun?
Where do you get off talking to me like this?
Böyle konuşma.
Don't be like that.
- Böyle konuşma.
- Don't talk like that.
Böyle bir konuşma asla olmadı ve davayla ilgili hiçbir şey bilmiyordum.
I never had that conversation with Stokke.
Böyle bir konuşma yapmamız iyi oldu.
Funny we should be having this little chat right now.
- Onun hakkında konuşma böyle.
- You don't deserve to talk about him.
Böyle bir konuşma hatırlıyor musunuz?
Do you recall having any such conversation?
Bu ne ibnece bir konuşma tarzıydı böyle?
What kind of panty ass fagget talk is that?
Böyle saçma sapan konuşma, oğlum.
Don't talk such nonsense, my son.
Böyle konuşma!
- Don't say that!
- Böyle konuşma.
- Don't say that.
Böyle konuşma.
Don't say that.
Lütfen böyle konuşma.
It can't be healed What are you saying?
Böyle saçma konuşma.
Don't talk such nonsense.
Ben hiçbir hayatımda böyle bir konuşma içinde bulunmadım
I haven't had a conversation like that in any of my lifetimes.
Tekrar düşünüp beni rapor etmeden önce, şunu bilin ki... aramızda böyle bir konuşma geçtiğini inkar ederim.
Listen, before you start reconsidering and report me, just know, I will deny that we ever had this conversation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]