Konuşmayı kes Çeviri İngilizce
1,008 parallel translation
- Böyle konuşmayı kes artık!
- That's enough of that kind of talk! - It's more than enough!
Bir aptal gibi konuşmayı kes.
Stop talking like an idiot.
Böyle konuşmayı kes Leo.
Cut out all that talking, Leo.
Benimle, sanki bir çocukmuşum, sen de bir müdürmüşsün gibi konuşmayı kes!
Stop talking to me as if I were a child and you a schoolmaster!
Konuşmayı kes, Lina.Şarkı söyle!
Cut the talk, Lina.
Saçma sapan konuşmayı kes, Çavuş!
Stop talking nonsense, Sergeant!
Ama baktın durgun, donuk, soğuk ve isteksiz, sen de aynı tavrı takın ve konuşmayı kes, sonra da eğilimi hakkında bize bilgi ver.
If he be leaden, icy-cold, unwilling... be thou so too, and so break off your talk... and give us notice of his inclination.
- Vos'dan konuşmayı kes.
- Stop talking about Vos.
Boş konuşmayı kes!
Stop talking nonsense!
Konuşmayı kes artık.
Quit this talkin'.
Böyle konuşmayı kes!
Stop that kind of talk!
Sen de baban ölmüş, ben de onunla gömülmüşüm gibi konuşmayı kes.
Then stop talking like your father's dead and me along with him.
Konuşmayı kes ve beni buradan götür.
Now come on, stop the talking and get me outta here.
- Annem gibi konuşmayı kes Dave.
- Quit mothering me, Dave.
Ve keçi gibi konuşmayı kes.
Better stop talking like a goat.
Böyle konuşmayı kes, Seni bölüğe getireceğim.
I got to get you back up to the section.
Bu konuda konuşmayı kes.
Stop talking about it
Onun hakkında konuşmayı kes!
Stop talking about him!
Konuşmayı kes.
Quit talkin'to her.
- Benimle bu şekilde konuşmayı kes.
Stop talking to me in this way.
Saçma sapan konuşmayı kes.
Stop talking rubbish
Peder gibi konuşmayı kes.
Stop talking like a preacher.
Konuşmayı kes de yap şunu, pis herif.
Quit talking, you ugly bastard, and do it.
Konuşmayı kes.
Stop talking.
Konuşmayı kes!
Stop talking!
Pekala, boş konuşmayı kes...
Alright, since we've run into you here...
Deli gibi kendi kendine konuşmayı kes.
You're gonna end up crazy talking to yourself like that.
Kalabalık hakkında konuşmayı kes!
Stop talking about the crowd!
Boş konuşmayı kes... bekliyorum.
Cut the idle talk, okay...
- Doris, saçma sapan konuşmayı kes!
- Doris, stop that nonsense!
Konuşmayı kes. Devam et ve bir şikayet dilekçesi yaz.
Stop talking Go ahead and file a complaint
Hayal gören bir adam gibi konuşmayı kes.
Stop talking like a man in a dream.
- Konuşmayı kes.
- Stop talking.
Yani bu şekilde konuşmayı kes.
So stop talking like this.
- Konuşmayı kes.
Stop your talking, will ya?
- Konuşmayı kes dedim!
I said stop talking!
Kötü konuşmayı kes!
Stop blaspheming.
Konuşmayı kes de çık dışarı!
Stop making such a fuss! Out!
Kıyametin gülünç bir kâhiniymiş gibi konuşmayı kes.
Stop talking like a ridiculous prophet of the apocalypse.
Konuşmayı kes!
And stop talking now!
Bu konuda konuşmayı kes!
Stop talking about that now!
- Kes şu konuşmayı! Kimin evi ben de bilmiyorum artık.
I don't know whose roof it'll turn out to be.
Sana onunla evleneceğimi söyledim, kes öyle konuşmayı.
I told you I'm gonna marry her, so knock off the language.
Sizinle, normal olduğunuzda konuşmayı tercih ederim. Kes sesini!
I hope you're not being yourself.
- Konuşmayı ve motoru kes.
- Cut the talk and the engine.
- Oda hakkında konuşmayı kes. - İyi.
- Shut up about the room.
Genelde erkekler : "Kes şu konuşmayı" der.
Usually, men say : "Stop talking".
Şimdi, Ez, kes şu manyakça konuşmayı.
Now, Ez, you cut out that crazy talk.
Kes konuşmayı Amelia, lütfen.
Stop talking, Amelia, please.
Tamam, kes şu konuşmayı.
All right, stop that talk.
Ah, kes konuşmayı.
Oh, stop talking.
kes şunu 3405
kes sunu 55
kesinlikle 5985
keşke 289
kessler 29
kesa 24
kesin 462
keskin 27
kesin mi 31
kes sesini 2016
kes sunu 55
kesinlikle 5985
keşke 289
kessler 29
kesa 24
kesin 462
keskin 27
kesin mi 31
kes sesini 2016
kestik 85
kestim 26
kesinlikle evet 36
keşiş 24
kesinlikle o 21
kesinlikle katılıyorum 22
keşke olsaydı 29
kesin öyledir 33
kesinlikle öyle 374
keşke bilsem 43
kestim 26
kesinlikle evet 36
keşiş 24
kesinlikle o 21
kesinlikle katılıyorum 22
keşke olsaydı 29
kesin öyledir 33
kesinlikle öyle 374
keşke bilsem 43