English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ D ] / Da ne oldu

Da ne oldu Çeviri İngilizce

1,306 parallel translation
Meksika'da ne oldu bilmiyorum ama yapacağımı söyleyeyim.
I don't know what happened in Mexico, but here's what I do know.
Dean'e Bosna'da ne oldu?
What happened to Dean over there, in Bosnia?
Başardık da ne oldu?
We're well off now, so what?
Tamam, senin o komik-görünüşlü küçük kuzeni, kuzeni Shamus ne, o da ne oldu?
Okay, what about that funny-looking little cousin of yours, cousin Shamus, what the hell was he?
O kadar yıl boyunca Cinayet'te kendimi yıprattım da ne oldu?
All those years knockin'my head against a wall in homicide and for what?
Tabi ki bütün bu samimi olma detaylarını atlarsak o hafta sonu Cabo'da ne oldu?
Skipping all the intimate details, of course but what happened that weekend in cabo?
- Sen buldun da ne oldu sanki?
Oh my God, you would, wouldn't you?
Mumbai'da ne oldu da bana haber vermeden gittin?
So much happened in Mumbai and you left without telling me?
Bu havaya da ne oldu böyle?
What about this weather?
Doc Magoo da kapanmazdı bak şimdi ne oldu.
Neither did Doc Magoo's, and look what happened.
Buraya gelip akıllı, normal konuşmalar yapıyorsun bu avanak da kanıyor. - Ne oldu Debra?
What's the matter, Debra?
Tam olarak ne oldu da oğlunuz yahudi olmak istiyor?
Why exactly does your son want to join the Jewish faith?
Bu badire her ne kadar zorlu olsa da, tesadüfi bir hatırlatıcı oldu.
This interlude was simply a fortuitous, though troubling... reminder.
"Şuna bak. Kim bilir ne oldu da bu hale geldi?"
"Lmagine what she's been through to turn out like that."
Dort gün oldu. Elimizde ipucu da var. Sen ne zamandan beri gazete okuyorsun?
4 Days, We have leads, and when did you start reading the paper?
Ayrıca kullandığın kondomu da aşırdı. Tahmin et ne oldu?
He also snatched the condom you used... and guess what?
Sezar'da Brütüs'ü seviyordu ama bak, sonu ne oldu.
Caesar liked Brutus and look where it got him.
Üç yıl oldu. Ne istediklerini hâlâ bilmiyoruz. Ya da kimin gönderdiğini.
Three years and we still can't explain what they want or who's sending them here.
Sonra son günlerde ya da haftalarda birşey oldu, ne olduğunu bilmiyorum ama çocuklarımız unutuldu.
Something happened in the last weeks or days, I don't know, but our children have been forgotten.
Ama sonun da ona ne oldu?
He had decided to change the system.
Ne oldu da değiştin?
What made you change your mind?
- Ne? Nasıl oldu da babanla konuşmana izin var?
How comes you're allowed to speak to your dad?
Merak ediyorum da, ne oldu ona?
I wonder what happened to it?
- Ne oldu Şikago'da?
Chicago!
Ne oldu da irfan sahibi oldun böyle?
- So what makes you so wise?
"Kölelik döneminde ne oldu da hâlâ bizi etkiliyor?" diye sorabilirsiniz.
Shit, you know why banks are closed on Sunday? Cos if they wasn't church'd be empty.
Ne oldu? Bana da göster.
What?
Ne oldu da böyle bir dönüşüm gerçekleşti?
A girl's love is like a puff of smoke. It changes with every wind.
Blue Boar'da bir içki içtikten sonra, durumunu görüşmek için Papaz'ı görmeye geldin. Sonra ne oldu?
A drink at the Blue Boar then you returned to see the vicar again about your situation, and then what?
"Bu da ne zaman oldu?" dedim bir an ben de.
And I was like, "When did that happen?"
O kocaman, acayip evine, daha da acayip yüzme havuzuna ve... daha bile acayip oyun odana ne oldu?
What happened to your big, grotesque house with your more grotesque swimming pool... and your even more grotesque rumpus room?
Tantra'da öğle yemeğine ne oldu?
Whatever happened to lunch at Tantra?
- Ne oldu? - Araba çalışmıyor, ama silecekler en hızlıda, radyo sonuna kadar açık. Ayrıca, kışın kim klimayı en yüksekte çalıştırır?
Car's turned off, the windshield wipers are on high, radio is on full blast, and who keeps the A.C. on max in the winter?
- Bu da ne demek oluyor oldu?
- What the hell was that all about?
Tahmin et ne oldu? Ben ve çocuklar da biraz eğlenmek istiyoruz. Öğlene kadar beni aramazsan, uçağa atlayıp, yanına geleceğiz.
Well, guess what - - the kids and I want to have some fun, too, so unless you call me back by noon, we are getting on a plane and joining you.
Aranızda o kadar kötü ne oldu da onunla yemeğe bile çıkamıyorum.
WHAT HAPPENED THAT WAS SO TERRIBLE THAT I CAN'T EVEN HAVE A MEAL WITH HER?
- Tamam da benim parama ne oldu?
Okay. But what happened to my money?
- Ne mi oldu? Dur da sana ne olduğunu söyleyeyim.
- I'll tell you what happened.
Sorunlarını ya da böyle davranmanı gerektirecek ne oldu bilmiyorum ama bir ilişkiye hazır olmadığın belli.
I don't know what your issues are... or what happened to you to make you the way you are... but you're clearly not ready for a relationship.
Sonra birdenbire Drew "Seth bu da ne dostum, bu şey de ne?" oldu.
"Seth, what is that man? What the fuck is that?"
Ee ne oldu? Ya duanı et ya da anlat.
And what happened, pray tell?
Tanrım, nasıl oldu da... ne kadar bunalımda olduğunu göremedim.
God, you know, I just feel... terrible I didn't see how depressed he was.
Ne güzel oldu da sizlere rastladık. Yoksa o kamyonetin başında çürüyecektik.
It's a good thing you and Lureen happened along when you did or else we'd still be stuck on the side of the road in that darn pickup.
Ne oldu sanki bunu yaptınız da!
Boy, have you changed!
Hepimiz merak ediyoruz da, yüzüne ne oldu?
So, we were all kinda wondering, what did happen to your face?
Ne oldu da bu saatte ayaktasın?
What are you doing up already?
- En çok dokunan da ne oldu, biliyor musun?
You know what really gets to me?
Şimdi, Sarah'da seni çeken ilk şey ne oldu?
Look at me. Relax your jaw. Now, what first attracted you to Sarah?
12 Ağustos'da 23'üne girecek kıza ne oldu?
Ah, what about 23 on August 12th?
Bunlar ne oldu da feribotla gitmedi?
How come they didn't take the ferry?
- Ne oldu?
- How's Da-na?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]