Dalga geçiyorsunuz Çeviri İngilizce
1,032 parallel translation
Elbette, benimle dalga geçiyorsunuz.
Of course, if you're going to make fun of me...
Dalga geçiyorsunuz.
You must be joking.
Yine dalga geçiyorsunuz.
Oh, you're making fun again.
Size hiç inanmıyorum, dalga geçiyorsunuz benimle.
I don't believe you at all, you're joking with me!
Dalga geçiyorsunuz.
You've got to be kidding.
Dalga geçiyorsunuz, efendim.
You've got to be kidding, sir.
- Dalga geçiyorsunuz.
- You're putting me on.
Dalga geçiyorsunuz herhalde.
You gotta be kidding.
Zavallı bir kardeşiniz, tek başına oturmuş ensesinde ölüm meleği ve siz hala dalga geçiyorsunuz.
A poor little crazy fellow's sitting there alone with the Angel of Death beside him and you crackin'jokes.
Benimle dalga geçiyorsunuz, değil mi?
That's a good one! You're kidding?
Dalga geçiyorsunuz.
You're putting me on.
Benimle dalga geçiyorsunuz. Ne...?
You got to be kidding me.
Dalga geçiyorsunuz gülünecek bir şey yoksa bile siz yine de gülüyorsunuz.
You laugh about everything.
Yapmayın, dalga geçiyorsunuz.
You are laughing.
Benimle dalga geçiyorsunuz! - Hayır.
- You're pulling my leg.
Siz piçler benimle dalga geçiyorsunuz.
All you bastards laugh at me.
Benim gücümle ve büyümle dalga geçiyorsunuz.
You are messing with my magic and my power.
- Dalga geçiyorsunuz.
- You're kidding.
- Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
- You leave me at a disadvantage?
- Hey dalga mı geçiyorsunuz? - Annie, yıllardır her ay ona para gönderiyor.
- Annie sends her money every month.
Dalga mı geçiyorsunuz?
Are you kidding?
Güveninizle, benle dalga geçiyorsunuz.
Come on.
- Dalga mı geçiyorsunuz?
- You kidding?
Siz, benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Are you making fun?
Tekrarlar mısınız? Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Tell me, are you making fun of me?
Dalga mı geçiyorsunuz?
This is a joke.
Bizle dalga mı geçiyorsunuz?
Are you making fun of us?
"Pardon" denir. Dalga mı geçiyorsunuz?
- Are you making fun of me?
Dalga mı geçiyorsunuz?
Are you joking?
Yerine, kendini Sarah Bernhardt zanneden yaşlı bir kadın getireceğim. - Benimle dalga mı geçiyorsunuz? Bakın Bay Evans, yapabileceğim tek şey, onu da göndermek olabilir.
I'll replace him with an old mute woman.
- İkiniz benle dalga mı geçiyorsunuz?
- That's enough, the both of you.
- Dalga mı geçiyorsunuz siz?
- Are you taking me for a fool?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Are you kidding?
Bakın, dalga mı geçiyorsunuz?
Operator, you have got to be kidding!
- Siz benimle dalga mı geçiyorsunuz..
" Are you kidding me sir...
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Are you guys jerkin'me around?
Dalga mı geçiyorsunuz?
What?
Siz benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Are you making fun of me or what?
Dalga mı geçiyorsunuz, onlar ne bilir ki.
What do doctors know?
Dalga mı geçiyorsunuz?
Nonsense.
Dalga mı geçiyorsunuz!
You are joking.
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
This is an outrage! This isn't funny!
Dalga mı geçiyorsunuz?
You must be joking.
2.400 mü gerçekten, yoksa dalga mı geçiyorsunuz?
2400? Come on, you gotta be jacking me.
Dalga geçiyorsunuz.
You misuse me.
- Dalga mı geçiyorsunuz?
- You're kidding?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Are you guys pulling my tit?
Benimle dalga mı geçiyorsunuz?
You must be kidding :
Ne ulan bu, yanmayan sobayla dalga mı geçiyorsunuz benimle? !
What the hell, in front of the unburnt stove, are you trying to make me mad?
Dalga mı geçiyorsunuz?
Are you guys kidding?
Dalga mı geçiyorsunuz?
Is this a joke?