Dusunuyorum Çeviri İngilizce
119 parallel translation
Her seferinde sanki ormanda uyanacakmisim gibi dusunuyorum.
Every time, I think I'm going to wake up back in the jungle.
Halen arkadas oldugumuzu, dusunuyorum.
We're still friends, I think.
Ne kadar mutlu oldugumu dusunuyorum.
I'm thinking how happy I am.
Bu yuzden birlikte çalismaya devam etmemiz gerektigini dusunuyorum.
Which is why I think we need to keep working together.
Dusunuyorum da bu adada oldugumuza gore, burada yapabilecegimiz seyler var... ilkel seyler.
I think that since we're here on this island, there's things we can do on it... primitive things.
Ben- - ben dusunuyorum kiannecim, Belki- -
I-I was... I was thinkin', Mama, maybe I-I could...
Vicki Vallencourt, Dusunuyorum ki Astroloji ile ilgilendigine gore beliki, anlayabilirsin.
Vicki Vallencourt, I figured...'cause you're interested in astrology and mystical stuff like that, you might appreciate this.
Ben oyle dusunuyorum
I... I believe it was...
- Sadece dusunuyorum.
- l'm just thinking.
Bunun dogru olmadigini dusunuyorum.
I put it to you that that's not the truth.
Su diplomali zavallilari dusunuyorum da sanat diyip, bir bok yazamiyorlar...
What about those poor bloody academics, those college graduates... battling their guts out to write some airy-fairy piece of... exaggerated artwork.
Size soyleyecegim, akilli oldugumu dusunuyorum... Ama zor.
I reckon I come across intelligent... but tough.
her guzel hikayenin askla ilgisi olmasi gerektigini dusunuyorum onemli olan nasil anlatildigi...
I think all the greatest stories ever written are about love no matter what plot they're wrapped in.
bu konuda herzaman libarel goruslu oldun... asiri tepki verdigini dusunuyorum.
You've always been so liberal-minded. I think that you are overreacting.
tabi kimse bilmiyor seninde kimseye soylemeyecegini dusunuyorum.
But nobody knows so I'd appreciate if you didn't tell anyone.
bunun iyi bir tazminat oldugunu dusunuyorum.
I think this is good compensation.
Soylemedi, ama ben de dusunuyorum.
He didn't say, but I've been thinking about this, too.
Onubiryerde'ye gecip ekiple biraz vakit gecireyim diye dusunuyorum.
Thought I'd bunk over in the tenner for a while with the crew.
Cunku bana o resmi verdin ve simdi ne zaman o resme baksam seni dusunuyorum.
Because you gave me that picture. Now every time I look at me, I think of you.
Bilirsin, Alex ve Eric'in yasadigi olaylari ben de yasar miyim diye dusunuyorum.
Well, this whole thing with Alex and Eric has got me thinking, you know.
Ben ona asik oldugunu dusunuyorum.
I think I was in love with him.
Gercekten bir kopegin senden daha az kokacagini dusunuyorum.
I really think a dead dog reeks less than you!
Epey inandirici oldugunu dusunuyorum.
I think he's pretty convincing.
Evet, ben de boyle dusunuyorum, ama o Dennis ve Dee'nin annesi.
Yeah, that's what I'm thinkin', but it's Dennis and Dee's mom.
O yuzden dusunuyorum ki belki de...
So I think maybe we should...
Ben politikaya atilmalisin diye dusunuyorum.
You know, you should get involved in politics.
Şey, hala seninle ilgili buyuk bir sey oldugunu dusunuyorum.
well, i'm thinking you're still a pretty big deal.
- Sadece dusunuyorum da...
- It's just that I think that...
bizim arkadas olugumuzu dusunuyorum..
I think we're friends enough..
Bilmem... bazen zalim oldugumu dusunuyorum!
I don't know... sometimes I feel that i'm very cruel!
Dusunuyorum da, her neredeyse,
I think, wherever she is,
Bunu dusunuyorum.
I am thinking on that.
Buzlar ( elmaslar ) nedeniyle diye dusunuyorum.
I am thinking on account of ice.
fakat simdi cetelerin beni hapisten cikarmak istediklerini dusunuyorum.
But now I'm thinking, Mob, they want me out of prison.
Senin adam oldugunu dusunuyorum Gercekten calisabilecegim biri.
I think you're someone I can really work with.
Gercekten boyle dusunuyorum.
That's really how I feel about that one.
En azindan oyle oldugunu dusunuyorum.
I- - At least, I would think so.
'Cunku bunlarin cok sacma oldugunu dusunuyorum.
'Cause I think they were bullshit.
Mitt Romney, ki bir magaza mankeni oldugunu dusunuyorum.
Mitt Romney, who I believe is a department store mannequin.
Ve ben ayni zamanda Obama'nin isleri biraz karartabilecegini dusunuyorum.
And I also think now that Obama has the job, he could black it up a little.
Oyle dusunuyorum.
I do.
Ricardo Rincon'u dusunuyorum.
I'm thinking Ricardo Rincon.
Evet, ben de oyle dusunuyorum.
Yeah. I think so.
Cassius'u uzun suredir takip ettigini dusunuyorum.
I think you've been chasing Cassius a Iittle too long.
Martin Miller'i tanidiginizi dusunuyorum.
I think you guys know Martin Miller.
Pekala pekala, soyle dusunuyorum ooh... haftada 10,000?
All right, all right, I was thinking, ooh... 10,000 a week?
Dusunuyorum da...
I wonder...
Fakat, dusunuyorum da senin durumun onunkine bakarak daha berbat.
But, you know, come to think of it, your situation, it is actually worse.
Olay su ki... dusunuyorum ve isler artik farkli yuruyecek.
And here's the thing... I get that things are gonna be different now.
Zeki bir herif oldugunu dusunuyorum.
I think you're a top bloke.
DÜŞÜNÜYORUM
Well, you are free to do that now, aren't you?
düşünüyorum 297
düşünüyorum ki 20
düşünüyorum da 210
düşündüm 122
düşünüyorsun 44
düşün 451
düşünün 108
düşüneceğim 105
düşünmüyorum 81
düşünceler 16
düşünüyorum ki 20
düşünüyorum da 210
düşündüm 122
düşünüyorsun 44
düşün 451
düşünün 108
düşüneceğim 105
düşünmüyorum 81
düşünceler 16
düşünmek 24
düşünmedim 36
düşünemiyorum 69
düşünceli 20
düşünme 63
düşünürüm 38
düşünüyor 23
düşüneyim 58
düşünmeliyim 39
düşünmem lazım 60
düşünmedim 36
düşünemiyorum 69
düşünceli 20
düşünme 63
düşünürüm 38
düşünüyor 23
düşüneyim 58
düşünmeliyim 39
düşünmem lazım 60
düşünüyordum 129
düşününce 41
düşünüyor musun 27
düşünsenize 76
düşünsene 342
düşündüm de 330
düşündüğüm gibi 49
düşün bunu 33
düşündüm ki 259
düşün bakalım 35
düşününce 41
düşünüyor musun 27
düşünsenize 76
düşünsene 342
düşündüm de 330
düşündüğüm gibi 49
düşün bunu 33
düşündüm ki 259
düşün bakalım 35