English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ E ] / Emrediyorum

Emrediyorum Çeviri İngilizce

1,744 parallel translation
Size emrediyorum.
I command you.
Işığa yönel, sana emrediyorum.
Into the light, I command thee.
Ben de sana geri dönüp keyfine bakmanı emrediyorum.
Gahar : Well, I order you to stay at the porch.
Ablay'a gelince... Bana kellesini getirmenizi emrediyorum.
As for Ablai, I command you to bring me his head.
Şimdi, sana emrediyorum.
Now, I'm giving you an order.
Hemen şimdi! Emrediyorum! Yap şunu!
Right now you do as you're told.
Sana burayı gelmeni emrediyorum!
I command you to come back here!
- Hemen buraya gelmeni emrediyorum Aldo!
I'm telling your ass right now, Aldo!
Bu durumu sonlandırmanı emrediyorum.
I'm ordering you to contain the situation.
Emrediyorum!
I command it!
İsa adına sana emrediyorum.
I command you in the name of our Lord, Jesus Christ.
Efendimiz İsa'nın adına, emrediyorum.
In the name of our Lord, Jesus Christ, I now command you :
"Dedi ki :'Seni sağır ve dilsiz ruh, emrediyorum, çık bu adamın içinden."
"'You deaf and mute spirit,'He said. 'I command you to come out of him. "'.
Sürünün, emrediyorum!
Creep, I order you!
Ayrıca, sana emrediyorum.
Besides, I'm ordering you.
- Haini vurmanızı emrediyorum! - Yalancı!
- I order you to shoot that traitor!
Sana çalmayı emrediyorum!
I'm ordering you to play!
Tanrının adına sana, bize İsa olup olmadığını söylemeni emrediyorum.
Demand in the name of God tell us whether or not you are the Christ.
Emrediyorum!
Hear my command!
Sana emrediyorum.
I command you.
Sana emrediyorum.
I'm directing you.
Size emrediyorum, durun!
I command thee, stop!
Şerifin yardımcısı tarafından yetki bana verildiğine göre... sana çeneni kapamanı emrediyorum!
In care of a deputy deputised by the Deputy Sheriff... who orders you to shut the fuck up!
Oyunu durdurmanızı emrediyorum!
I order you to stop this game!
Aziz Jagrafess'in uygun gördüğü gibi Gelth Konfederasyonu ve Raxacoricofallapatorius'daki Slitheen Parlamentosu'nun ve Dalek'lerin tüm otoritesiyle bu dünyadan ayrılmanızı emrediyorum!
I command you to leave this world, with all the authority of the Slitheen Parliament of Raxacoricofallapa-torious, and um... the Gelth Confederacy... as... sanctioned... by the Mighty Jagrafess and... Ooh, the Daleks!
Sana emrediyorum. Yap şunu.
On behalf of the people, I command you... do it.
Bu şeyi ayarlayana kadar onunla hiçbir temasta bulunmamanı emrediyorum.
I'm instructing you not to have any contact with her until we get this thing settled.
Natalie, yerine koy Sana emrediyorum.
Natalie, put that back. I command you.
Emrediyorum...
I recommend...
Sana durmanı emrediyorum!
I order you to stop!
Beni derhal bırakmanızı emrediyorum.
I order you to release me this instant.
Doğuştan asil bir Roma vatandaşıyım ve bu ipleri kesmenizi emrediyorum.
I am a Roman citizen of noble birth, and I order you to cut these ropes.
Sana adım atmanı emrediyorum.
I order you to step off,
Size emrediyorum!
I command you!
Sana özneyi vurmanı emrediyorum.
I'm ordering you to shoot the subject.
Özneyi vurmanı emrediyorum.
I am ordering you to shoot the subject.
Ancak birisinin veya her ikisinin birden tekrar başı belaya girerse, o şeyi kapatmak için ne gerekiyorsa yapılmasını size emrediyorum!
But if one or both of them run into trouble again, I'm ordering you to take whatever action is necessary to shut that thing down!
Sana yapmaman için emrediyorum.
I am hereby ordering you not to.
Derhal yerine geçmeni emrediyorum.
I'm asking you to sit back down.
Sana hemen durup bana dönmeni emrediyorum!
I command you to turn around now!
Sadık olan birliklerin, suçlu Tretiak'ı derhal yakalamalarını emrediyorum!
I order all troops loyal to mother Russia... to seize the criminal Tretiak!
Emrediyorum.
I command you.
Durmanı emrediyorum.
I command you to stop!
Bay Perkins, kanun adamı olarak kardeşinizin cesetini teşhis etmek için benimle gelmenizi emrediyorum.
Mr. Perkins, as an officer of the law... I'm ordering you to come with me to identify your brother's body!
Size onlara saldırmanızı emrediyorum ; gerçek yırtıcılar gibi!
I command you to attack them, like true predators!
- Bana onu getirmenizi emrediyorum!
- I command you to bring her to me!
Böylece, bu kararnamenin gönderilmesini emrediyorum Pers imparatorluğu prensi Mordecai'ın mührü ile ve bir Yahudi.
Thus dictated, I order this decree sent out under the great seal of Mordecai, prince of Persia,
Ey kadınlar, erkeklere duyduğunuz sevgi adına size emrediyorum. Bu oyunu mümkün olduğunca çok sevin.
I charge you, O women, for the love you bear to men to like as much of this play as please you.
Bu son uyarı! Sana şimdi emrediyorum, Walk'n.
Final warning!
Ve sana işine geri dönmeni emrediyorum.
And I am ordering you to go back to work.
Ve ey erkekler, size emrediyorum.
And I charge you O men, for the love you bear to women- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]