Fazla kalamam Çeviri İngilizce
306 parallel translation
" Burada daha fazla kalamam... Ben gidip Manfeldt'i arayacağım!
" I can't stay here any more... i go and look for Manfeldt!
Şimdi gitmeliyim sevgilim, fazla kalamam.
I have to go now darlilng, I can't stay.
Fazla kalamam.
I can only stay a minute.
Burada daha fazla kalamam, Kemp.
I couldn't stay here any longer, Kemp.
Daha fazla kalamam.
I can't listen to any more.
Fazla kalamam.
I can stay only a minute.
Daha fazla kalamam, otele geri dönmeliyim.
I can't stay here very long, I've got to get back to the hotel.
Artık bu evde daha fazla kalamam!
I can't live in this house any longer!
Bu arada Marina, orada daha fazla kalamam.
By the way, Marina, I can't stay in that place.
Buralarda daha fazla kalamam, çok riskli.
I'm not gonna stay here. It's too risky.
Daha fazla kalamam.
I must abide no longer.
Daha fazla kalamam.
I can't talk anymore.
Korkarım fazla kalamam.
I'm afraid I won't be able to stay very long.
Edwina, burada daha fazla kalamam.
Edwina, I can't stay out here any longer.
- Burada daha fazla kalamam.
- I can't stay here anymore.
Burada daha fazla kalamam.
I don't want to stay here any longer.
Burada daha fazla kalamam, bu akşam ayrılıyorum fakat önce sana teşekkür etmek istedim.
I intend to leave this house tonight for good. But I wanted to thank you first.
Üzgünüm, fazla kalamam.
I'm sorry, I can't stay very long.
Bir kaç dakikadan fazla kalamam.
I can stay for only a few minutes longer unfortunately.
Daha fazla kalamam burada.
I cannot stay any longer in this apartment :
Fazla kalamam.
Can't stay long.
Daha fazla kalamam, efendim.
I shan't be staying with the force, sir.
Ben fazla kalamam.
I'm not allowed to stay.
İstemiyorum.Orada fazla kalamam.
I don't want to. I won't survive it.
Fazla kalamam.
I can't stay long.
- Bunun için üzgünüm ama daha fazla kalamam.
My only regret is that
Böyle bir evde daha fazla kalamam!
I won't stay in a house like this!
Burada daha fazla kalamam.
I want to leave immediately.
Burada fazla kalamam.
I can't stay too long here.
Artık burada daha fazla kalamam.
I can't stand it here any longer.
Burada daha fazla kalamam, değil mi?
Guess I can't stay here anymore, right?
Charlie, dinle beni, gecenin bu saatinde burada daha fazla kalamam.
Charlie, will you listen to me? I can't stay here too long this time of night.
Burada daha fazla kalamam.
We're not gonna be here much longer.
O odada daha fazla kalamam.
I wouldn't stay in that room too long.
Fazla kalamam.
I can't stay, really.
Burada fazla kalamam.
I can't stay here much longer.
Kaba olmamaya çalışıyorum ama gerçekten... artık burada daha fazla kalamam.
I'm not trying to be rude, really... but I can't stay in here any longer.
Fazla kalamam.
I cannot take long.
Makine dostlarım sinirlenip düşüncesizce bir şey yapmadan burada çok fazla kalamam.
I cannot stay here too long before my machine friends will become nervous and do something rash.
Bak, paraya ihtiyacım var, yoksa daha fazla bu otelde kalamam.
Look here, I need money, or I can't stay at this hotel much longer.
Yapamam daha fazla burda kalamam.
I can't... I can't stay here any longer.
Ne diyorsun sen? İşimiz başımızdan aşkın zaten. Fazla mesaiye kalamam ben.
We're buried with work, damn it, and I can't stay late!
Daha fazla sessiz kalamam.
I can't stay quiet anymore!
Miles, daha fazla uyanık kalamam.
Miles, I can't stay awake much longer.
Tony, daha fazla burada kalamam.
Tony, I can't stay here any longer.
Fazla çekingen kalamam.
Should I be a shy pretender?
Artık senden bundan daha fazla uzak kalamam.
I can never be more far away from you than this.
Ömrünü bu saçmalıklarla tüketmene daha fazla seyirci kalamam.
I can't go on watching you waste your life on all this nonsense.
Bu çöplükte daha fazla kapalı kalamam.
I can't stand being cooped up in this dump any more.
- Hayır, fazla uzun kalamam.
- No, I can't stay long.
Daha fazla kalamam.
I can't stay here any longer.