Iyi olacak mı Çeviri İngilizce
4,900 parallel translation
- Hayatta kaçırmam. - Hayvanlarım iyi olacak mı? - Kesinlikle.
- Are my pets going to be okay?
Düşündüm de bir yürüsem iyi olacak.
I'm thinking I need to take a walk.
O zaman, beni yönetmenizi durdurmak için, en önemli polis işine geri dönsem iyi olacak.
well, i guess in order to get you to stop micromanaging me, i'm gonna have to get back to the most important piece of police work there is :
Yani bana gelince şimdi onlarla arkadaş olmam iyi bir şey benim için. Böylece gelecekte, hayatımın sonrası için bağlantılarım olacak.
So like as me, it's good for me to sort of get in with them now so in the future I'll have connections for later in life.
Kentucky mavi çimi istiyorum, % 10 indirim olacak ve en iyi arkadaşım Donna'dan hemen özür dile!
I want Kentucky bluegrass, I want a 10 percent discount, and I want you to apologize to my best friend Donna!
Hayatım, bundan sonra her şey iyi olacak.
Honey, everything's going to be fine from now on.
Kız arkadaşımın yatağından kalksan iyi olacak.
I'm gonna need you to get out of my girlfriend's bed, man.
Bunu bir yere not etsem iyi olacak.
I'm going to have to write that down.
Sanırım her şey ailem bana japon balığı sahibi olacak kadar iyi olmadığımı söylediğinde başladı.
I think it all started when my parents told me I was not good enough for a goldfish.
İyi olacak mı?
Will he get better?
Daha sonra baksam iyi olacak.
Oh, you know what? I'm gonna look at it later.
Yani aslında çok uğradım ama bence gitsen iyi olacak.
I mean, I have lots of times, but I think you should go.
"İyi" bir kalem ve bir deste kâğıda ihtiyacım olacak.
Uh, I need a good pen and a pad of paper.
Bundan sonra, ben daha iyi olacağım. Muhteşem bir hayatımız olacak.
From now on, I'll be better We'll have a great life
Her şey iyi olacak. Bitiş çizgisinde durduğum ana kadar bekledin.
You wait until I'm standing at the finish line.
Gitsem iyi olacak sanırım.
I guess I'll be on my way.
Odaklanman lazım Anderson yada sonum Artur Campbell'ın yanında bir hücrede olacak. Ve oda arkadaşlığında iyi değilimdir.
I need you focused, Anderson, or else I'm gonna end up in a cell right next to Arthur Campbell, and I ain't too good with roommates.
- İyi olacak mı?
- Is she gonna be okay?
Eğer bir oyla kazanırsa, bu benim harcadığım en iyi 40 dolarla olacak.
If she wins by one vote, that's gonna be the best $ 40 dollars I ever spent.
İyi olacak mı?
Is she going to be all right?
Haplarımı saklasam iyi olacak.
Which means I better go hide my pills from her.
Sanırım bu iş bitene kadar burada kalsan çok iyi olacak.
I think you should stay here until this is over.
Şu anki durumunuz hakkında konuşmak daha iyi olacak sanırım.
It might be best if we talk about your specific circumstances.
63 yılın ardından bugün, 2013'te bile en iyi ve ilklerin sahibi olmak Jeju'da pek yakında inşa edilecek olan JJ Kongre binası İmparatorluk Grup'un vizyonuna karşı diğer bir adım ve harika bir proje olacak.
The pride for being the best and the first lasts even today after 63 years in 2013. JJ Convention, which will be built in Jeju soon is another step towards the vision of Jeguk Group. It will be a great project.
Sanırım dışarı çıksak iyi olacak.
I think we might need to pop outside.
Bu doğum çok kolay olacak çünkü kafam fena iyi.
This is gonna be a real easy birth'cause I'm hammered.
Kusura bakmayın ama burada oturmak, olabileceğim en iyi insan olmama nasıl yardımcı olacak?
I'm sorry. But how is sitting here gonna help me be the best person I can be?
Bakın, bir şey almayacaksanız sanırım çıksanız iyi olacak.
L-look, if you're not gonna buy something, I-I think you should leave.
Gribim kötüleşiyor sanırım..... biraz dinlensem iyi olacak.
The flu seems to get worse. I rest for a minute.
Hayatımızın geri kalanını bu pis şehirden uzakta yaşayacağız ve her şey iyi olacak.
We will live out our lives together away from this filthy city and all will be fine.
Sanırım kendimi takdim etsem iyi olacak.
I guess I should introduce myself properly.
Yapacağım şey hayatımı daha iyi değerlendirseydim diye hayıflanmak olacak evlat.
When I grow up... I'm going to... wish I had done more with my life, sonny.
Şansa ihtiyacım olacak, İyi hafta sonları Wayne.
I need it, have a good weekend, Wayne.
Yarın bir sınavım var ve, şey, kapatsam iyi olacak.
I have an exam tomorrow, and, um, I should go.
İyi olacak mısın?
Are you gonna be okay?
İyi olacak mı?
Is she gonna be okay?
- İyi olacak mı?
- Is he gonna be OK?
Tamam. Sanırım bitirsem iyi olacak.
All right, I guess I'd better finish up.
- İyi olacak, tamam mı? - Evet.
- It'll be fine, right?
İyi olacak mısın?
Will you be okay?
- Muhtemelen bir şey bulaşmış mıdır? O iyi durumda olacak, yıkanacak ve iyi durumda olacak.
- She's probably infected with something? She's going to be fine she's gonna just get washed off and should be fine.
Sanırım artık uyansam iyi olacak.
I think I'd like to wake up now.
- Ben şu kahveye baksam iyi olacak.
- I'm gonna go make that coffee.
Tamam, sanırım gitseniz daha iyi olacak.
Okay, maybe it's best you just go.
İyi yönünden bakarsak, birkaç yıl içinde bize bu işte yardım edecek üçüncü bir kişi olacak.
Hey. What's nice is in a few years, we'll have a third person to help us do this.
Sence iyi ebeveynler olacak mıyız?
Do you think we'll be good parents?
Yola çıksan iyi olacak sanırım.
I think you had better be going.
Penny iyi olacak tamam mı.
I believe that Penny probably be fine.
Yine de bir değişiklik var mı diye haberlere baksak, iyi olacak.
We should totally check out the news though for some updates.
Sanırım, en kötü durum ihtimaline karşı, gidip odasını hazırlamam iyi bir fikir olacak.
I think it's a good idea for me to go prep her room, prepare for a worst-case scenario.
- İyi olacak mı bakalım.
- Yeah, we'll see about that.
iyi olacak mısın 47
iyi olacak 228
iyi olacaksın 355
iyi olacaksınız 40
iyi olacaktır 28
michael 2337
michele 109
michèle 40
mike 2004
mina 105
iyi olacak 228
iyi olacaksın 355
iyi olacaksınız 40
iyi olacaktır 28
michael 2337
michele 109
michèle 40
mike 2004
mina 105