English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ K ] / Kandırdın beni

Kandırdın beni Çeviri İngilizce

1,069 parallel translation
Beni kandırdın.
You tricked me
Beni iğrenç büyülerinle kandırdın
You fooled me with your venomous black magic.
Hey, kardeş, beni kandırdın.
Hey, blood, you double-crossed me.
Beni kandırdın?
You tricked me.
Beni kandırdın!
You tricked me!
Evet baba, beni çok iyi kandırdınız.
So, father, it is thus you deceive me.
Beni kandırdınız!
You have deceived me!
- Beni kandırdın.
- You got me.
Kandırdınız beni!
You tricked me!
- Beni kandırdın!
- You tricked me!
Beni kandırdın.
You had me fooled.
Beni kandırdın.
Made a fool of me.
Beni nasıl da kandırdın.. Hepsi şakaydı değil mi?
You had me believing- - lt was all a joke.
Ve siz ikiniz beni kandırdınız!
You two sure suckered me on this one!
- Hayır, hayır. - Ve o kasıtlı olarak beni kandırdı. Ve beni çocuklarından birinin babasının sen olduğuna inandırdı.
And she deliberately duped me into believing that you were the father of one of her children.
Beni kandırdın.
Well, you got me.
- Beni kandırdınız.
– Well, you fooled me.
- Beni kandırdınız.
- You let me down.
Beni kandırdın, Ben. Öyle mi?
You took advantage of me, Ben.
Siz kaltak çocuğusunuz beni kandırdınız.
You sons of bitches! You tricked me!
Elbette kurtardın. Belki bir Autobot olmayabilirsin, ama, yaptıklarınla beni bile kandırdın.
- You may not be an Autobot, but when you rolled for broke back there you sure could've fooled me.
- Beni kandırdın, bana yalan söyledin.
You tricked me, you lied to me.
Sen de beni kandırdın, oğlum.
You betrayed me, too, my son.
Beni kandırdınız.
You tricked me.
Neden beni kandırdınız?
Why did you have to lie to me?
Beni yine kandırdın.
You caught me again.
Beni kandırdın.
You cheated me.
- Beni kandırdın.
- You gypped me.
Beni kandırdınız!
You fooled me!
- Beni ne güzel kandırdın, değil mi, Carl?
- Guess we all screw up, huh, Carl?
Beni kandırdın!
You tricked me.
Beni kandırdın, dostum.
Well, you fooled me, buddy.
Eğer Lady'nin hizmetçisi perhiz yapan biri olmasaydı da sizin porto şarabı kadehini kabul etseydi, yeteneğinizle beni kandırmış olacaktınız. Tıpkı polisi kandırdığınız gibi.
And if the lady's maid had been less abstemious and accepted your glass of port, your ingenuity might have fooled me as you have certainly fooled the police.
- Beni kandırdın.
- Sure fooled me.
Beni kandırdın.
You got me there.
Beni kandırdın, seni küçük sürtük!
You tricked me, you little bitch!
Beni kandırdın.
You tricked me.
Beni yine kandırdın!
You did it to me again!
- Beni de kandırdın!
- You fooled me!
Beni kandırdın, seni yaşlı keçi.
you old goat.
Daha önce bir çok kez beni kandırdın.
You have taken me for granted once too often.
Troi, ben senin dostunum ve sen beni kandırdın.
Troi, I'm your friend, and you tricked me!
İnanmanın mümkün olduğuna ikna ederek beni kandırdın.
You persuaded me it's possible to believe in something
Beni kandırdın, hepsi bu. Bu daha öncede başıma gelmişti.
You fooled me, that's all, it's been done before.
Beni kandırdın, değil mi?
You certainly got me, didn't you?
- Beni kandırdın.
- You took me under false pretences.
Bana yalan söyledin, beni kandırdın, sonra da hiçbir şey bilmediğin... bir konuda hem savcı hem yargıç gibi davrandın.
You lied to me, deceived me, then acted as judge and jury... in a situation you knew nothing about.
Lanet Taoist, beni kandırdın...
Damn Taoist, you fooled me...
Sen beni kandırdın.
You cheated me
Beni kandırdınız.
Had me fooled.
Neden beni kandırdın?
Why did you lie to me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]