Kaybetmedim Çeviri İngilizce
788 parallel translation
Daha kaybetmedim.
I haven't lost yet.
Bugüne dek hiç kaybetmedim.
To date I have not lost.
Daha değil, ekselansları ama umudumu kaybetmedim.
Not yet, Your Highness, but I still have hopes. - Well...
Ben iştahımı kaybetmedim.
I haven't lost my appetite.
Günü birinde ideal sesi olan birini bulacağıma dair umudumu hiçbir zaman kaybetmedim.
There was not one day that I didn't hope to meet the friend within an ideal On the other hand
- Hayır, hayır kaybetmedim, çalındı
- No, not lost, which I had stolen.
Henüz kaybetmedim, anne.
I haven't lost yet, mother.
Ve bir daha, en çok istediğim şeyi aramaya kalkarsam kendi arka bahçemden öteye bakmayacağım. Çünkü orada değilse onu zaten kaybetmedim demektir.
And its that if I ever go looking for my heartss desire again I wont look any further than my own back yard because if it isnt there I never really lost it to begin with.
- Bilincimi kaybetmedim, tek basïm döndü.
- I didn't black out, just went hazy. - Bending over?
İki yıldır hiç oyun kaybetmedim
I haven't lost a game in two years
- Hayır, kaybetmedim.
- I didn't lose any.
Hiç de zaman kaybetmedim zaten.
And I lost no time either.
Dinle, belki birkaç savaş kaybettim ama asla bir silah kaybetmedim.
Listen, maybe I have lost a few battles ; I've never lost a gun.
- Bir kuruş bile kaybetmedim.
Never lost a penny in my life, Mr. Greene.
Hiçbir davamı kaybetmedim, unuttun mu?
I've never lost a case, remember?
Ben onu kaybetmedim.
I haven't lost her.
Tek bir savaşımı kaybetmedim.
I've never lost a battle.
Başımı kaybetmedim ya, sadece ayaklarımı kaybettim.
I don't lose my head, just my legs.
- Ve ben de hiç kaybetmedim.
- And I've never lost one.
Sana karşı yedi yıldır hiç kendimi kaybetmedim.
Now, I have not lost my temper with you for seven years.
Kaybetmedim ki, ricco.
I haven't lost it, Ricco.
Ben hiçbir şey kaybetmedim.
I haven't lost anything.
Çok yetenekli bir taktikçi ama daha tek taş bile kaybetmedim.
He is a skillful tactician... but I have not yet lost one piece.
Yol boyunca bir tek hayvan bile kaybetmedim, Ve hayvan başına 5 $ da fazladan kazandım.
I didn't lose a steer the whole way and I got $ 5 more a head than we figured.
4 senedir yanlarındayım, tek birşey kaybetmedim.
Four years at their service and I never mislaid a single thing.
Daha sonra bilincimi kaybetmedim.
I lost consciousness later, when I was crawling.
Koku duyumu kaybetmedim daha.
I haven't lost my sense of smell, you know.
Yani, yolumu kaybetmedim, eğer bu tekne afedersiniz bu gemi "Bounty" yse.
Well, I haven't lost my way if this boat, I beg your pardon, if this ship is the Bounty.
Kaybetmedim.
I didn't lose it.
Ama şapkamı kaybetmedim. Sadece tabancamı kaybettim ama tekrar buldum.
I didn't lose my head, just my gun, but I got it back.
40 yıldır kontrolümü hiç kaybetmedim.
I haven't lost my temper in 40 years.
Kendime ayıracak bir dakika olmadı ama umudumu hiçbir zaman kaybetmedim.
Ι haven't had a minute to myseΙf but Ι've never Ιost heart.
- Hayır, kaybetmedim.
- No, I didn't lose my job.
- seni gördüğümden beri hiç kaybetmedim
I never lost sight of you.
Savaşı arabanın arka koltuğunda ölmek için kaybetmedim.
I did not lose a war to die in the back seat of a car.
Görüyorsun ki buraya gelmek için hiç vakit kaybetmedim.
You see, I didn't waste a minute coming here.
- Ama kaybetmedim Mary.
- But I haven't lost it. Mary.
Neredeyse 50 yaşındayım ve itibarımı kaybetmedim.
I'm almost 5o and I haven't lost my dignity.
Umudumu kaybetmedim daha.
I haven't given up hope yet.
Ama daha kaybetmedim.
No, he couldn't defeat me.
Seni kaybetmedim.
I didn't lose you.
- Fakat hiç gemi kaybetmedim!
- But I never lost a ship!
Hiç gemi kaybetmedim.
I never lost a ship.
Hiç adam kaybetmedim.
I never lost a man.
- Ben kaybetmedim.
- I wasn't.
Hayır. Onu kumarda kaybetmedim.
No, as a matter of fact I didn't lose him in a crap game.
- Onu kaybetmedim.
- I didn't lose him.
Kavgayı kaybetmedim, değil mi?
I didn't lose the fight, right!
Bütün bu yıllar boyunca umudumu kaybetmedim.
I've kept hoping too.
Belki de oğlumu kaybetmedim.
Perhaps I haven't lost a son.
Ben hiç hafızamı kaybetmedim.
I lied.
kaybettim 177
kaybettin 183
kaybettik 72
kaybetmek 19
kaybetti 30
kaybeden 20
kaybedeceksin 23
kaybedecek zaman yok 60
kaybettiniz 25
kaybedersem 24
kaybettin 183
kaybettik 72
kaybetmek 19
kaybetti 30
kaybeden 20
kaybedeceksin 23
kaybedecek zaman yok 60
kaybettiniz 25
kaybedersem 24