English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ S ] / Sadede gelin

Sadede gelin Çeviri İngilizce

100 parallel translation
Sadede gelin.
Cut the corners.
Peki, sadede gelin.
All right. Get down to it.
Sadede gelin Doktor.
Platitudes, Doctor.
- Sadede gelin lütfen.
- Come to the point, please.
Bay Plante, boşuna ağaç dövmeyin, sadede gelin.
- Mr. Plante, tell us everything about this claim.
Evet, evet, sadede gelin lütfen!
Yes, yes, yes, but get to the point, please!
Ah, Tanrı aşkına, Müfettiş, sadede gelin.
- Oh, for heaven's sake, Inspector, come to the point.
- Sadede gelin, kimsiniz?
Me too, who are you?
Sadede gelin.
Get to point.
- Sadede gelin, haydi artık.
Get to the point. Come on.
Sadede gelin, Komiser.
Get to the point, Lieutenant.
Lütfen sadede gelin
please be straight.
Sadede gelin, bayım.
Speak to the point, sir
Fakat Komiser, lütfen, artık sadede gelin.
But Lieutenant, please, just get to the point.
Dinleyin, Bay Linden, lütfen sadede gelin ve neden sizinle konuştuğumuzu söyleyin.
Listen, Mr. Linden. Please come to the point... and tell me what I owe this communication to.
Sadede gelin Bay Stillson.
Get to the point, Mr. Stillson.
- Açıklayın, Bay Cubitt sadede gelin!
Explain, Mr. Cubitt, and come to the point!
- Sadede gelin, Bay Cope.
Just the meat and potatoes, Mr Cope.
Siz de sadede gelin.
Get to the point soon.
Sadede gelin Bay Data.
Your point, Mr. Data?
Lütfen sadede gelin.
Please get to the point.
- Sadede gelin Gul Dukat.
- What is it you need, Gul Dukat?
- Sadede gelin, Bay Flinn.
- To the point, Mr. Flinn.
Sadede gelin, çocuklar.
- Bring it home, boys.
Sadede gelin.
Get on with it.
Sadede gelin!
What's the problem?
Sadede gelin.
Come to business.
Zarf atmayı bırakıp, sadede gelin.
Look, why don't you just quit fishing and get to the point?
Sadede gelin, Bay Skinner.
Cut to the chase, Mr. Skinner.
Charlotte'un doğumgününü nerede kutluyoruz? Sadede gelin.
Where are we celebrating Charlotte's 35th birthday, the sequel?
Sadede gelin.
Get to the point.
Lütfen sadede gelin.
Just cut to the chase.
Bay Heiss'in sizinle görüşmek için sadece beş dakikası var. O yüzden acele edin ve hemen sadede gelin.
I should let you know that Mr Heiss will only be available to meet for about five minutes, so we should hurry up and cut to the point.
Hemen sadede gelin.
Your point, quickly.
Bana öğretmenlik felsefenizi anlatmayın. Sadede gelin.
Please, Mr. Harrison, spare me the teaching philosophy.
- Sadede gelin.
- Just cut to the chase.
- Lütfen sadede gelin.
- Please get to the point.
- Ee, sadede gelin.
Yeah, your point?
Sadede gelin.
- The...
Sadede gelin avukat.
Get to the point, Counsel.
Sadede gelin çocuklar.
Just get on with it, boys.
- Sadede gelin, çocuklar.
- Get to the point, guys.
Bunu sevdim, bayım. "Şimdi Alın." Doğrudan sadede gelin.
I like it, sir. "Buy one now." Direct, straight to the point.
- Sadede gelin Bayan Woods.
Get to the point, Miss Woods.
Sadede gelin bay Neumann.
Come to the point Mr. Neumann.
Sadede gelin.
Play through.
Sadede gelin.
- What are you saying?
- Sadede gelin.
Get to the point.
- Anladık! Sadede gelin. Bakın, bayanlar ve baylar... sizden bu satışa hayır demenizi rica ediyoruz.
Ladies and gentlemen... we're asking you to please say no to this sale... not just because it's gonna spare 500 jobs... not just because it's gonna save 10,000 acres... of the most beautiful land God ever put on this earth... and certainly not just because it's the right thing to do.
- Sadede gelin.
- Chat a way.
Bu kadar ön sevişme yeter, sadede gelin.
Get to the good stuff.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]