English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ S ] / Sakin olmaya çalış

Sakin olmaya çalış Çeviri İngilizce

391 parallel translation
Sakin olmaya çalış.
Try and calm yourself.
- Sakin olmaya çalış, lütfen!
Let's think about it a minute.
Sakin olmaya çalış. Hasta olacaksın.
You'll make yourself sick.
Sakin olmaya çalış.
Try to calm down.
Sakin olmaya çalışın.
You just keep calm.
Ve sakin olmaya çalış.
And stay calm.
Sakin olmaya çalış.
Try to stay calm.
Bu arada, kişiliğine ters düşebilir ama... sakin olmaya çalış.
Meantime, even at the risk of dislocating your personality, try to be calm.
Obara, sakin olmaya çalış.
Obara, try to relax.
Sakin olmaya çalış, Karin.
Try to stay calm, Karin.
Lütfen sakin olmaya çalışın ve konuşmayın.
Please try to keep calm, don't speak so much.
Sakin olmaya çalışıyorum, ama yapamıyorum.
I try to calm down, but I can't.
- Sakin olmaya çalış.
- You just take it easy.
Biraz sakin olmaya çalış.
- Now, try to calm down.
Lütfen, sakin olmaya çalışın.
Now try to stay calm. Please.
Lütfen, Bay Morgan, sakin olmaya çalışın.
Please, Mr. Morgan, try to be calm.
Sakin olmaya çalışın.
Try to stay calm.
Sakin olmaya çalış hayatım.
Try to remain calm, dear.
Sakin olmaya çalış ve uzan.
Try to relax. Lie down.
Sakin olmaya çalış....
Try and calm down.
Sakin olmaya çalışın.
Try to relax.
Sakin olun, Albay... Azıcık sakin olmaya çalışın.
calm down, colonel... try to stay calm for a moment...
Sakin olmaya çalış.
Take it easy.
- Sadece sakin olmaya çalışın.
- Just try to calm yourself.
- Sakin olmaya çalış Earl.
- Try to keep it down, Earl.
Sakin olmaya çalış.
Try to relax.
Sakin olmaya çalış.
Just remember to stay calm.
Tamam, sakin olmaya çalışın.
There, there do try to calm down.
Sakin olmaya çalışsak nasıl olur?
Let's try and keep calm, eh?
Linc Hawk sakin olmaya çalışıyor, ama içi kaynıyor olmalı.
Linc Hawk is trying to stay calm, but inside you know he has to be boiling.
- Sakin olmaya çalışıyorum.
- I'm trying to remain calm.
Biraz sakin olmaya çalış.
Keep calm now...
Mr. Quaid, sakin olmaya çalışın!
Mr. Quaid, try to calm down!
Tamam, sakin olmaya çalış.
Yeah, yeah, yeah! Train!
Sakin olmaya çalışıyoruz.
We're trying to keep our wits.
Tamam millet, şimdi sakin olmaya çalışın. Bir süre burada olacağız.
All right everybody, relax and take it easy.
Sakin olmaya çalışalım.
Let's all try to remain calm.
- Sakin olmaya çalış.
- Stay calm.
Sakin olmaya çalış. Ona sert davranma.
Go easy on her.
Sakin olmaya çalışın.
Just try and remain calm.
Sakin olmaya çalışın çünkü Kısa sürede bitirmeliyiz.
Try to stay calm. It's important not to move around too much.
Tamam bayan, sakin olmaya çalışın.
Okay, lady, calm down.
Sadece sakin olmaya çalış.
Just... Just Try To Calm Down.
Sakin olmaya çalış. Koyun say.
I keep picturing Wile E. Coyote.
Worf, sakin olmaya çalış.
Worf, try to stay calm.
Sakin olmaya çalış.
Just try and stay calm.
- Sakin olmaya çalış kendine güven.
Just try to relax. Be confident.
Sakin olmaya çalış.
Be calm. Try to calm him.
Sakin olmaya çalışın. Sizi Dr. Bradley'e devredeceğim.
Try to relax. I'll turn you over to Dr. Bradley.
John, John, sakin olmaya çalış.
John, John. calm yourself.
Hadi dostum, anlat hepsini bana. Sakin olmaya çalışırım. Ben bir satıcıyım ve malımı satmak istiyorum.
So sometimes I find myself obliged to listen to a song and dance of some guy who shows me a drawer and gets his wife to confirm that there was indeed a revolver in that drawer during the war a revolver which he was supposedly ready to use on the Germans.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]