English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ S ] / Sakin olmaya çalışın

Sakin olmaya çalışın Çeviri İngilizce

103 parallel translation
Sakin olmaya çalışın.
You just keep calm.
Lütfen sakin olmaya çalışın ve konuşmayın.
Please try to keep calm, don't speak so much.
Lütfen, sakin olmaya çalışın.
Now try to stay calm. Please.
Lütfen, Bay Morgan, sakin olmaya çalışın.
Please, Mr. Morgan, try to be calm.
Sakin olmaya çalışın.
Try to stay calm.
Sakin olmaya çalışın.
Try to relax.
Sakin olun, Albay... Azıcık sakin olmaya çalışın.
calm down, colonel... try to stay calm for a moment...
- Sadece sakin olmaya çalışın.
- Just try to calm yourself.
Tamam, sakin olmaya çalışın.
There, there do try to calm down.
Mr. Quaid, sakin olmaya çalışın!
Mr. Quaid, try to calm down!
Tamam millet, şimdi sakin olmaya çalışın. Bir süre burada olacağız.
All right everybody, relax and take it easy.
Sakin olmaya çalışın.
Just try and remain calm.
Sakin olmaya çalışın çünkü Kısa sürede bitirmeliyiz.
Try to stay calm. It's important not to move around too much.
Tamam bayan, sakin olmaya çalışın.
Okay, lady, calm down.
Sakin olmaya çalışın. Sizi Dr. Bradley'e devredeceğim.
Try to relax. I'll turn you over to Dr. Bradley.
Sakin olmaya çalışın.
Why don't you try to stay calm?
Sakin olmaya çalışın, Doktor.
Try to calm down, Doctor.
Herkesin sinirleri bozuk. Sakin olmaya çalışın.
We've got a lot of nervous people here and I need... everyone of you to help calm things down.
Sakin olmaya çalışın, oldu mu?
Just try and relax, okay?
Sakin olmaya çalışın!
Try to be calm.
Kendinizi toparlayın ve sakin olmaya çalışın.
Pull it together, and try to stay calm.
Sakin olmaya çalışın, lütfen.
Try to stay calm, please.
Sakin olmaya çalışın.
Try to relax, okay?
ben yardım getirene kadar sakin olmaya çalışın.
Can you just sit tight until I can reach somebody?
- Sakin olmaya çalışın.
- Just try and stay calm.
Sakin olmaya çalışın.
Try to relax. Don't listen.
Efendim, lütfen, lütfen biraz daha sakin olmaya çalışın.
Sir, please, please just calm yourself.
Diğerleri, lütfen sakin olmaya çalışın.
Everyone else, please, please try and stay calm. Thank you.
Biraz sakin olmaya çalışın.
Let's just settle down here.
Sakin olmaya çalışın.
Just try to relax.
Sakin olmaya çalışın.
Just take it easy.
- Sakin olmaya çalışın.
You must try to stay calm.
Sakin olmaya çalışın.
Try to calm yourself.
Tamam, bayım, sakin olmaya çalışın.
Okay, sir, try and calm down.
Sakin olmaya çalışın.
You've got to stay calm.
Sakin olmaya çalış. Hasta olacaksın.
You'll make yourself sick.
Sakin olmaya çalışın.
- Calm down.
Şimdi herkes bir dakika sakin olmaya çalışsın.
Let's all just relax for a minute.
Sakin olmaya çalışır mısın Roz?
Try to stay calm.
Bakın, sakin olmaya çalışıyorum.
Now, look. I'm tryin'to be cool about this!
Sakin olmaya çalışın. Çok üzgünüm.
I'm sorry.
Sakin olmaya çalışmalısın, çaylak.
You've got to at least try and pace yourself.
Tamam, Bu konuda mümkün olduğunca sakin olmaya çalışıyorum, ancak... Glass'ın makalesindeki " Birleşik Bilgisayar Güvenlik Kanunu'nu hatırlıyor musunuz?
Okay, I'm trying to keep cool about all this, but... you know the "Uniform Computer Security Act," in the Glass piece?
Şimdilik sakin olmaya çalışalım ve ECOBAN kutlamalarının keyfini çıkaralım
For now, let's just try to relax and enjoy the ECOBAN centennial
Sakin olmaya çalışın. - Teğmen.
Lieutenant?
Sakin olmaya çalışmalısın David.
David, you have to try and relax.
Sakin olmaya çalışmalısınız.
I need you to try and calm down.
Ve sakin olmaya çalışmalısın.
And you've got to try to stay calm.
Sakin olmaya çalışmalısın.
You must try to calm yourself.
Kollarını kaldırma. Sakin olmaya çalış.
Marlene, can I have some help in here, please?
Bakın, sakin olmaya çalışıyorum.
Now, I'm trying to be patient here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]